• Főoldal
  • A blogról
  • Enneagram 4 típusok
  • Versek A-tól Z-ig
  • Verslelőhelyek
Könyvörömök
Már a megjelenésekor felfigyeltem erre a könyvre, aztán meg is feledkeztem róla. Nemrég elkezdtem nézni a filmet, de csak a feléig jutottam - ami nem a film hibája volt -, így aztán illőnek éreztem végre elolvasni a regényt. A keresztapa után pedig egy könnyedebb olvasmányra vágytam, miközben azt is tudtam, hogy a Nathalie második élete itt-ott mégsem lesz az.
Mégis, már az első mondataival meggyőzött. Könnyed volt, egyszerű (de nem lebutított), majd megjelent a humor is:
Mikor egy férfi odalép egy ismeretlen nőhöz, azért teszi, hogy szépeket mondjon neki.
Hát létezhet olyan férfi-kamikáze, aki azért állít meg egy nőt, hogy lehordja: „Ilyen cipőben járni? Mi jut eszébe! Gulág a lábujjainak! Szégyellje magát, lábai Sztálinja!”

Nathalie és François az utcán ismerkedett meg, majd az életük a szokásos módon alakult. Az akkor még egyetemista lány lediplomázott, megtartották az esküvőt, Nathalie elkezdett munkát keresni, és végül egy nagyvállalatnál helyezkedett el.

Minden tökéletes volt. Egy vasárnapi napon, azonban a boldogságuk véget ért: François balesetet szenvedett és meghalt.

Nathalie pedig megpróbálja mindezt feldolgozni. Miután visszatér a munkahelyére, furcsa dolgok történnek vele. Egyik nap - maga sem tudja, miért - megcsókolja a teljesen jelentéktelen svéd munkatársát, Markust. És itt kezdődnek a bonyodalmak...

Rövid könyvről van szó, ami 117 kisebb-nagyobb részre tagolódik. Egyszer-kétszer egy-egy ilyen rész csak egy-egy mondatból áll, máskor egy-egy kulturális (festészet, film, dal, irodalom) utalást rejt, amit én nagyon szeretek. Pl. felbukkan benne egy rövid párbeszéd a Sztárral szemben c. filmből, amit éppen mostanában tervezek végre megnézni. Illetve Nathalie a regény elején Julio Cortázartól a Sántaiskolát olvassa, majd később az egyik részben egy idézetet is olvashatunk belőle, ami nekem a Selymet juttatta eszembe, és szomorú vagyok, hogy beszerezhetetlen Cortázar regénye, mert már ennyiből éreztem, hogy el kell olvasnom, mert nagyon nekem való lesz.

A regény eredeti címe (La délicatesse) pedig többször is felbukkan érzékenységként, amit próbálnak meghatározni, de valahogy sosem sikerül tökéletesen. És ez benne az érdekes, hiszen mindannyiunknak mást jelent(het), mást juttat eszünkbe ez a szó.

A fülszöveg modern kori, szellemes, szerelmi történetet ígér, ami - valljuk be - kissé riasztó lehet. Főleg a szerelmi történet említése. De nem kell megijedni, nem egy csöpögős, Danielle Steel-remekmű-szappanopera keveréket kapunk, hanem egy igazi, életszagú, néha szívszorító, néhol igencsak humoros történetet.
- Mit csinálsz? - kérdezte Nathalie.
- Amit Hüvelyk Matyi. El vagy veszve, tehát morzsát kell hullatnod a vándorúton. És akkor visszatalálsz.
- Ide... hozzád, ugye?
- Aha. Kivéve, ha éhes leszek, és megeszem a morzsákat, míg várlak.


 Az egyetlen, ami elszomorított, hogy már megint nyomdahibákkal és ezekből fakadó helyesírási hibákkal találkoztam. Pedig az Európára régebben ez nem volt jellemző.

Mindenesetre, aki egy kortárs, könnyed, de egyáltalán nem csöpögős történetre vágyik, bátran olvassa el, mert a fülszövegben ígérteket biztosan megkapja. Akár egy szuszra is elolvasható, de számomra a többszöri megszakítás sem rontott az élményen. Az a fajta olvasmány, amit egyszerűen jó olvasni, és a könyv nagy részét legszívesebben bepötyögném idézetként. Ráadásul még véletlenül sem ragaszthatjuk rá a Női olvasmány címkét. Még akkor se, ha esetleg a könyvesboltban vagy a könyvtárban a Romantikus elnevezésű polcra tették. Azt viszont nem értem, a Líra webáruházban, hogy került a Szépirodalom, majd a  Sci-fi, fantasy, krimi alá...

David Foenkinos nevét pedig ezennel megjegyeztem magamnak, és örülök, hogy már a várólistámra került az Emlékek is.
A filmet pedig végre megnézem egyben is.
És megtaláltam azt a dalt, amely a könyvben is felbukkan:



David Foenkinos: Nathalie második élete
Eredeti cím: La délicatesse
Fordította: N. Kiss Zsuzsa
212 oldal
Európa Kiadó, 2012
2900 Ft
Ne is boncolgassuk, mióta terveztem elolvasni Mario Puzo legismertebb és legolvasottabb regényét. Ráadásul azok közé tartozom, aki a filmből is csak részlete(ke)t látott, így tiszta lappal kezdhettem az olvasást. Bár a Narcosszal párhuzamosan sikerült elolvasnom, így erőszakból nem volt hiány. Ráadásul az  az érzésem, hogy valószínűleg Pablo Escobar számára is alapmű volt.

A regény elején - közvetlenül a II. világháború után járunk - olyan egyszerű, hétköznapi embereket ismerünk meg, akiknek súlyos problémája akadt, és ki mástól kérhetnének segítséget, ha nem Don Corleonétól, a Keresztapától? A Don mindannyiukat meghallgatja, mindannyiuknak segítséget ígér, de figyelmezteti is őket, hogy egy napon ő is szívességet kér majd cserébe tőlük. Ahogy a Don legkisebb fia fogalmaz barátnőjének:

Hallottál azokról a sarkkutatókról, akik az Északi-sarkra vezető úton elszórva élelmiszer-tartalékokat helyeznek el? Számolnak azzal, hogy egyszer majd szükségük lehet rá. Ilyenek az apám szívességei is. Egy napon majd elmegy ezeknek az embereknek a házába, és Isten irgalmazzon nekik, ha nem teljesítik a kérését.

A szívességkérők mellett megismerjük a Corleone családot: a három fiút: Sonnyt, Fredót és Michaelt, az esküvőjét ünneplő Connie-t és férjét, Carlót, a Don tanácsadóját, Tom Hagent, aki együtt nőtt fel a fiaival, illetve a többi családot, akik ugyanúgy az alvilág meghatározó szereplői, mint a Corleonék. Mellettük terítékre kerülnek a korabeli filmvilág alakjai is, a Don egyik keresztfiának, Johnny Fontanének köszönhetően.

Közben szépen belecsöppenünk a dolgok közepébe: az egyik család merényletet követ el a Don ellen, mivel nem akart beszállni a legújabb üzletükbe. És ez az a meghatározó pillanat, amikor kibújik a szög a zsákból, azaz ismét bebizonyosodik, hogy a vér nem válik vízzé: Michael, a legkisebb fiú, aki mindeddig közömbös volt a családi ügyekkel kapcsolatban, most főszereplővé lép elő. Ahogyan az apja is mondta:
Minden embernek csak egy sorsa van.

A keresztapa szinte minden oldala izgalmas - bár akadtak számomra kevésbé izgalmasak is -, bár Mario Puzo olykor szeret eljátszani az olvasóval, és egy hirtelen "rántással" egy újabb szálat gombolyít elénk a múltból vagy éppen egy másik szereplő jelenéből. Kifejezetten felüdülés volt a leszámolások és feleségverések (Milyen feleség ez a Connie, hogy nem csapta le Carlót a nyújtófával???) után Szicíliáról olvasni, megismerni az eredeti maffiát. Mert a maffia eredetileg teljesen más céllal jött létre, csak az idők során alakult azzá, amilyennek mai is ismerjük.
Volt olyan rész, amikor még szimpatizáltam is velük. Sőt, Don Vito Corleonét is rokonszenvesnek találtam, bár természetesen nem minden tettével értettem egyet. Miért ez a szimpátia vele? Mert egy kis szicíliai faluból menekült Amerikába, ahol - bár nem a legerkölcsösebb módszerekkel - sikerült felemelkednie. De ez a felemelkedés nem volt rossz hatással rá: mindig is tisztelte és megvédte a honfitársait, munkát adott nekik és azok bármilyen kétkezi munkások voltak is, sosem nézte le őket. És az a fajta ember, aki már a fellépésével tekintélyt sugároz.
Sőt, még egy meglepetést is tartogatott számomra: ugyanis a Don szeret kertészkedni! Azt hiszem, nem úgy képzelünk el egy maffiavezért, hogy két paradicsomtő kapalása között osztogatja az utasításait. Elárulom, ő sem így teszi. Mindenesetre pozitívum, hogy az erőszakos, határozott oldala mellett megmutatkozik az emberi is.


Viszont a számos elírás, helyesírási és nyomdahiba sajnos sokat rontott az élményen. Tom Hagen folyamatosan consiglieriként szerepel, holott a tanácsadó olaszul consigliere, az -i végű a többes száma, Tomból meg csak egy van. Az infamità végéről is lemaradt a véghangsúly. Kár érte. Tudom, hogy egy olaszul nem tudót ez csöppet sem zavar, de valószínűleg nem én vagyok az egyetlen, akinek szemet szúr az ilyesmi.  Mario Puzo maga is szicíliai bevándorlók gyermeke volt, de vajon ennyire rosszul sikerült elsajátítania az olasz nyelvet, hogy ilyen szarvashibákat követett el a szövegben? Vagy egy kisördög művei ezek? Kár értük. Gondolom, az olasz kiadásban ilyesmi nem fordulhat elő.
Kíváncsi vagyok, hogy a nemrég ismét megjelent kiadás is ugyanígy hemzseg a hibáktól, vagy már kijavították őket?

Mindenesetre A keresztapa izgalmas és olvasmányos, nemegyszer letehetetlen, méltán számít alapműnek. Bár nem került be a kedvenceim közé, mégis megértem a regény iránti rajongókat. Egyszer a filmeket is megnézem, azonban a Mark Winegardner által írt folytatásokat egyelőre biztosan nem olvasom el. Valahogy az az érzésem - bár lehet, csak én vagyok ennyire szkeptikus -, hogy a mások által írt folytatások nem olyanok, mint amilyet az eredeti szerző írt volna.


Vannak dolgok, amiket meg kell tenni, és az ember megteszi, de soha nem beszél róla. Nem kell megpróbálni igazolni a tetteinket. Olyan is van, amit nem lehet igazolni. Egyszerűen meg kell tenni. Aztán el kell felejteni.


Mario Puzo: A keresztapa  
Eredeti cím: The Godfather
Fordította: Vándor Vera
552 oldal
Geopen Kiadó, 2008
2990 Ft
Szabó T. Anna: Ne fészbukozz részegen!

Nagyon megy a falra hányás,
gyalázkodás, fertelem?
Te jobb vagy a rossz szavaknál:
ne fészbukozz részegen!

Hogyha van egy gonosz éned,
de nem lennél része sem,
rejtegetnéd, eltitkolnád:
ne fészbukozz részegen!

Indulattól hogyha fortyogsz,
türelmed fogy vészesen,
sportolj inkább, vagy aludj el:
ne fészbukozz részegen!

Ha zavaros szenvedelmed
túlmutat a tényeken,
azt se tudod, mit beszélsz már:
ne fészbukozz részegen!

Kiokádod, aztán bánod –
szabadkozol félszegen…
Hogy ne töröld fel a padlót:
ne fészbukozz részegen.

Ha ezt most piásan írnám,
bazmegelnék – mért, te nem?
Inkább szépen csendben mondom:
ne fészbukozz részegen.



Egy másik Szabó T. Anna-verset kerestem, de ezt nem hagyhattam ki. Meglátszik, hogy sehogyan sem fészbukozom. A másikat majd egy másik hétfőre tartogatom.
Vers: Szabó T. Anna honlapja
Kép
Erre a kis kötetre az újságosnál bukkantam a Nők Lapja Nyárhoz csomagolva. Megnéztem a kötet nélküli számot, és mivel jónak ígérkező cikkeket láttam benne, így megvettem.

A kötetet valószínűleg februárban a virág- és ajándékboltosok (Valentin-nap) ünnepe kapcsán mellékelték valamelyik lapjukhoz és a nyakukon maradt belőle jó néhány példány, így most hozzácsapták drágábban ehhez a magazinhoz.

A külcsínre igazán nem lehet panasz, hiszen keménytáblás és ízlésesen díszített kiadásról van szó. A belső oldalak is díszítettek, és szerencsére nem estek túlzásba a cicomával.
Mint minden válogatás, ez is szubjektív. A kötetben Zombori Andrea van megjelölve felelős szerkesztőként, aki 77 oldalon 19 magyar költő 59 versét gyűjtötte össze. A költők időrendben követik egymást. Külön pozitívum, hogy az ismert költők - Csokonai, Berzsenyi, Kölcsey, Vörösmarty, Vajda János, Petőfi, Ady, Juhász Gyula, Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád, Szabó Lőrinc, József Attila, Radnóti - mellett helyett kapott Eötvös József, Gyulai Pál, Ignotus, Komjáthy Jenő és Szép Ernő is. Valamint a jól ismert versek mellé kevésbé ismertek is bekerültek.

Azt azért megjegyezném, hogy Csokonaitól A reményhez már régóta nem Lilla-vers, mivel a Martinovics-féle összeesküvés bukását követően született, ill. Ady Elbocsátó, szép üzenete sem éppen gyengéd érzelmekről árulkodik...

Továbbá hiányolom a Jenőket - Dsida Jenőt és Heltai Jenőt - a válogatásból. Tudom, hogy 77 oldal nem sok, de a fent említett két vers helyére bekerülhetett volna tőlük valami.

Jó, jó, nem kötekedem tovább, mert az ötlet így is nagyon jó, a kötet kicsi, így nyugodtan magunkkal vihetjük tömegközlekedni is, a strandra, a kertbe vagy az erkélyre is. Ráadásul egy-egy vers elolvasásához kevés idő is elég, így remélem, sokan szívesen veszik a kezükbe és fedezik fel a versolvasás szépségeit.

A borító Dobó Krisztina munkája:




A magyar irodalom legszebb szerelmes versei
77 oldal
Centrál Médiacsoport
A Nők Lapja Nyárhoz (különszám) csomagolva 895 Ft-ba kerül.
A bejegyzésben szereplő linkek azokra a versekre mutatnak, amik a kötetben és a blogban is egyaránt megtalálhatóak.
Légy csak magad, ne fuss az istenekhez,
a végtelenbe lökve - járj magad.
Az ember a tömeg zajába elvész,
de a magány habtengerén szabad.

Légy csak magad te, a magány igazság,
szakítsd el az álság ruházatát,
az ember itt magába vívja harcát,
nem jön segítni őt hazug barát.

Légy csak magad, a harc, s veszély között.
Küzdj, s vessz el úgy, mint a hajótörött,
ki fuldokolva csap le a habokra.

S egy óceánnal száll ki zordonul
s büszkén vesz el, amíg a víz lenyomja,
mert rája mégis egy tenger borul!

1905






Vers: Kosztolányi Dezső összegyűjtött versei - MEK
Kép: FineArtAmerica

Tudom, hogy mostanában sokan gyártanak mindenféle Nyári olvasmánylista és hasonló elnevezésű listákat, így eszembe jutott, hogy összegyűjtök néhány olyan olvasmányt, amiken keresztül egy kicsit Európában utazgathatunk. Természetesen a teljesség igénye nélkül. És ez nem valami fogadkozás, hogy "Ezeket  tuti, elolvasom idén nyáron". Főleg, mert több könyvet már olvastam közülük.



Annak idején nagyon szerettem Goldoni komédiáit olvasni, és akkor úgy terveztem, hogy egy "közös nyaralást" is beiktatok vele. Ami azóta is várat magára, de jobb később, mint soha, ugye?

Itália: 
A Nyaralás-trilógia szereplőinek célpontja Livorno és környéke. Ráadásul negyedik darabként elolvashatjuk A komédiaszínházat is.

Goethétől az Utazás Itáliában, melyben egy 18. századi utazáson vehetünk részt.

Philip Matyszak segítségével pedig az ókori Rómába utazhatunk.
Antik Róma napi öt denariusból

Ha már Itália, akkor Szerb Antaltól az Utas és holdvilágnak is itt a helye (bár a képről lemaradt).

És ha már Itália, hogy hagyhattam ki Frances Mayes könyveit? 
Bár Frances nagyon sokat nyavalyog, de az itáliai érzésért megéri elolvasni a könyveit:
Napsütötte Toszkána
Édes élet Itáliában
Mindennapok Toszkánában

Charles FitzRoy könyve az 1490-es év Firenzéjét és környékét ismerteti meg velünk, ám egy mai utazáshoz is sok hasznos információval lát el:
Reneszánsz Firenze napi öt forintból
A könyvhöz írtam egy töltelékbejegyzést is, melyben néhány fontos épületet és műalkotást gyűjtöttem össze. 


Görögország:
Ha útitársunknak Szabó Magdát választjuk biztosak lehetünk benne, hogy igazi intellektuális kalandozásban lehet részünk. Ráadásul a napokban ismét megjelent a Zeusz küszöbén.


Ha pedig könnyedebb formában fedeznénk fel az országot, akkor Gerald Durrell Korfu-trilógiájának bármely kötete a segítségünkre lesz ebben. Bár a 2. részt, a Madarak, vadak, rokonokat még nem olvastam és ezer éve adták ki.
Családom és egyéb állatfajták
Madarak, vadak, rokonok - időközben beszereztem és el is olvastam
Istenek kertje 2011-ből és újraolvasás 2023-bólújraolvasás 2023-ból


Portugália, Spanyolország és Ausztria egy elefánttal - Az elefánt vándorútja
José Saramago valós eseményeken alapuló kisregényében egy elefánt utazása áll a középpontban.
Érdemes elolvasni, szerintem nagyon saramago-s.


Ha pedig Európa más országaiba is szeretnénk eljutni a lapokon, akkor válasszuk Kosztolányi Dezsőtől az Elsüllyedt Európát.

Vagy Heinrich Heinétől az Útirajzokat.

Vagy az Orosz naplót, melyben John Steinbeck és Robert Capa közös, a II. világháborút követő útját követhetjük nyomon.
"De mondom néktek, Salamon az ő 
dicsőségében nem öltözködött úgy, mint 
ezek közül egy."
                                        Járosi Andornak


Színesedik a rét.
A margaréták föl-fölemelik
Szelíd, fehér fejük.
A karthausi, a hallgatag barát
Barátkozik velük.
Misére csenget a harangvirág
A bükkönynek s az árva lóherének,
A rét fölé az alkonyat terül,
Ezer virág ajkáról száll az ének
Hangtalanul: hozsánna néked Nyár!

A virágok közt Salamon bolyong.
Vállán bíborpalást.
Fején korona, bús, nehéz arany.
Hatalma van - és tudománya van.
Mit is kívánna mást?
Mégis tűnődve megy.
Ajkán egy kérdés lebeg hangtalan:
Mért nem olyan, mint ezek közül egy?





Vers: MEK - Reményik Sándor összes versei. 
Egyébként találtam egy ingyenes alkalmazást telefonra, amely random Versek névre hallgat, és ötödik próbálkozásra ezt dobta fel.
És igen, feltámadt a Vers hétfőn is.
Nálam a nyelvvizsga mindig egyet jelentett a legalább középfokkal, így egyértelmű volt, hogy a spanyolnál is ez a cél. Elvégre a középfokig is magunkévá kell tenni a teljes nyelvtant (na jó, a subjuntivo futuróját nem, mert az csak bizonyos szaknyelvi környezetben használatos), és - szerintem - így van igazán értelme a nyelvtanulásnak.
Remélem, hogy egyik bejegyzésemből sem érzi azt egyetlen Olvasó sem (az első itt olvasható), hogy a megírásukkal a felvágás és az öntömjénezés volt a célom, hogy megmutassam, milyen szuper vagyok, hanem segíteni szeretnék a többi spanyolul tanulónak.

Róluk lesz szó (Nem egy Instagram-gyanús kép, de nem is oda szántam.):



A hallás utáni szövegértés az érettséginek és a nyelvvizsgának is egyaránt része, ezért nem árt készülni rájuk.
Minden nyelvtanulónak már a kezdetektől érdemes spanyol nyelvű rádiót hallgatni (mire jó az internet?), hogy szoktassa  a fülét a nyelvhez. Igen, eleinte az y-n, a graciason és  a köszönéseken kívül talán mást nem fogunk érteni, de aztán fokozatosan "rááll" majd a fülünk. Ezt tapasztalatból mondom. Spanyol zenés rádiót érdemes keresni, de akinek van kedve, rögtön megkeresheti a Kossuth Rádió spanyol változatát is...

Velényi Dóra könyve 10-10 feladatot tartalmaz, melyekkel az alap- és középfokú nyelvvizsgákra
készülhetünk. Az enyémhez a hanganyagot a kiadó honlapjáról kellett letölteni a könyv hátuljában lévő regisztrációs kód segítségével.
A szövegekhez - melyek az érettségin és a nyelvvizsgákon előforduló témákból kerültek ki -  tartozó feladatok vegyesek:
az egyiknél mondatokat kell kiegészíteni, a másiknál kérdésekre kell válaszolni, míg a harmadiknál egy táblázatot kell kitölteni, a negyediknél pedig három-három mondat közül kell kiválasztani, melyik igaz az adott állításra.

Szerencsére nem csak ennyiből áll egy-egy feladat. A könyv második felében ugyanis a szókincshez kapcsolódó feladatokat találunk, melyek az adott szövegek szókincsét segítenek elmélyíteni.
Alapfokon egy-egy oldalnyi feladatot (meghatározások mellé kell beírni a listából a definíciót, kifejezéseket alkotni a megadott szavakkal, betűleves - karikázós feladat, összekevert szótagokból kell szavakat alkotni, szinonímák írása stb.) kapunk, míg középfokon már két-két oldalnyit (itt már vannak kakukktojások, táblázatkitöltések, szókiegészítések is entre otros). Egy szó mint száz, nagyon hasznos könyv, ráadásul a végén a megoldásokat is megtaláljuk, így önállóan is könnyen használható. A feladatok megoldásai mellett pedig a szövegek átiratai is megtalálhatóak benne.
És nem kell megijedni, az első szövegnél én is megijedtem először, de utána már egyre jobban belejöttem.
Az egyetlen negatívum, hogy a szövegekhez tartozó feladatokra spanyolul kell válaszolni, míg az Origó nyelvvizsgán (amihez nekem is volt szerencsém) magyarul kell. Ezt leszámítva viszont nagyon hasznos kiadvány, bármelyik nyelvvizsgára is készülünk.
Ezeket a készségeket gyakoroltatja: hallás utáni értés, szókincsfejlesztés

Velényi Dóra: FülSzöveg - Spanyol hallás utáni szövegértés feladatok - 109 oldal - Akadémiai Kiadó, 2015 - 2990 Ft (akár CD-vel vesszük, akár a honlapról töltjük le a hanganyagot, ennyi az alapára)


A Velényi Dóra könyvének kicsit a testvére ez. A benne lévő gyakorló feladatok miatt rendeltem meg, mert ezek segítségével könnyebb - szerintem - szavakat tanulni.
14 témakör szókincsét találjuk benne (Család, Nevelés, Munka világa, Időjárás, Közlekedés és utazás stb.)
A szótár része a tipikus szótár: azaz a lapok bal oldalán a spanyol szót találjuk, jobbra mellette pedig a magyar jelentését. Igen, ez így valóban unalmas, de a könyv második részében minden témakörhöz kapunk gyakorlófeladatokat. Ezekből lehetett volna több is, mert egy-egy témakörhöz csak két feladat tartozik.
Az első minden esetben egy mondat kiegészítése. Adott x számú mondat és x+2 szó, ezeket kell összepárosítanunk. 
Ezt követően pedig vagy egy magyarról spanyolra fordítás, vagy egy írd mellé az ellentétét! vagy szóképzést gyakorló feladatot kapunk. Vagy egy-egy szót kell mondatba foglalnunk, így megmagyarázni a jelentését.
Hátul itt is megtaláljuk a megoldásokat.
Ezeket a készségeket gyakoroltatja: szókincsfejlesztés

Spanyol - magyar tematikus nyelvvizsga szótár (A1, A2, B1, B2) - 108 oldal - Akadémiai Kiadó, 2011 - 1950 Ft


Ez a könyv lett az egyik kedvencem, mert bár A2/B1 szintet jelöltek meg a borítón, bátran használható középfokú nyelvvizsgára és emelt szintű érettségire készülőknek is.
20 témához találunk kérdéseket és mintafeladatokat. Bevallom, az első témakör (Presentaciones y amigos) néhány kérdése azt az ismerősömet juttatta eszembe, aki szívesen faggat másokat mindenféléről, főleg olyan dolgokról, amikhez semmi köze. Éppen csak azt nem kérdezi meg, milyen ropa interiort vettünk fel ma. És itt is csak éppen ezt nem kérdezik meg.
Szerencsére a továbbiakban a kérdések már nem ilyenek.
Minden témakört egy-egy Actividad de precalentamiento vezet be, ahol közmondásokat vágtak ketté és össze kell párosítani őket. A második darabokból eggyel mindig több van.
A mintaválaszokat szószedet egészíti ki az adott témához kapcsolódóan.
Ezt követik a párbeszédek, majd egy kis nyelvtani emlékeztető.
Majd jöhetnek a feladatok. Ez lehet lyukas szöveg kiegészítése megadott elemekkel (itt is mindig több van megadva), szövegértés igaz-hamis állításokkal, majd jön a hallás utáni értés, ahol vagy kérdésekre kell válaszolni (spanyol kérdésekre spanyolul), vagy igaz-hamis feladatot kapunk vagy táblázatot kell kiegészíteni.
Végül három szituáció zárja a témát.

Miért szerettem ezt a könyvet? Mert sokféle készséget gyakoroltat, a mintaválaszok nagyon hasznosak, alaposak és a párbeszédeken sokszor nagyon jól szórakoztam.
A fejezetekben szereplő feladatok (a hallás utáni értés is) mindig az adott témához kapcsolódnak és nagyon jót tesznek a szókincsünk fejlődésének is.
A hanganyag, átirata és a megoldások szintén a kiadó honlapjáról tölthetőek le. A hanganyag MP3-ban, a többi PDF-ben is megtalálható.
Ezeket a készségeket gyakoroltatja: szókincsfejlesztés, beszéd, hallás utáni értés, szövegértés
Az ára is teljesen elfogadható.

Az 1000 kérdés 1000 válasz helyett inkább ezt ajánlom. Azért nem vettem meg azt, mert - bár angolból és olaszból annak idején sokat segített - a 2009-es kiadás kapható, és valljuk be, azóta nagyon sok új dolog jelent meg. Gondoljunk csak az internetre (ma már szinte mindenkinek van), és a 888 kérdésben a Tecnología moderna is külön fejezetet kapott.

Székácsné László Éva: 888 kérdés és válasz spanyol nyelvből - 292 oldal - Maxim Kiadó, 2012 - 2290 Ft




Ez a könyv mindig jól jön, ha csak egy-egy apróságnak szeretnénk utánanézni, akár kezdő, akár már haladó nyelvtanulók vagyunk.
Valóban röviden és érthetően magyarázza el a spanyol nyelvtan finomságait, legyen szó melléknevekről vagy igeidőkről. Ráadásul a spanyol és a latin-amerikai spanyol közötti eltérésekre is kitér, nem is beszélve a hátulján található igei táblázatokról.


PONS Nyelvtan röviden és érthetően -  112 oldal - Klett Kiadó, 2015 -  2190 Ft
Közben az a borító eltűnt a blogból, és most a 2019-es kiadásét találtam helyette:





A PONS spanyol útiszótárától is ugyanazt kaptam, amit az angolban és az olaszban már megismertem, azaz: nyelvtani alapokat, az utazás előtt és alatt előforduló szituációkhoz kapcsolódó hasznos szavakat, mondatokat és információkat.
A szituációk
- ahogy azt már az angol testvérénél írtam - jól jöhetnek az érettségi és a nyelvvizsga szóbeli részén.

PONS Spanyol útiszótár és nyelvkalauz - 282 oldal - Klett Kiadó, 2004 - 3370 Ft










Ez volt a másik kedvenc könyvem. Szerencsére évente legalább egyszer bedobják egy-egy akcióba, így amikor még csak ismerkedtem a spanyollal, gyorsan le is csaptam rá.
20 fejezetben ismerkedhetünk meg jobban nemcsak a spanyol nyelvvel, hanem a kultúrával, földrajzzal és számos nevezetességgel (épületekkel, fiestákkal, hírességekkel, márkákkal, ételekkel) is.
A sok fekete-fehér könyv után végre egy szemet is gyönyörködtető példány!
Ahogyan az olasznál, itt is a könyv végén megtaláljuk a feladatok megoldásait és egy szószedetet.
Ráadásul, ha csak kevés időnk van a spanyolozásra, akkor is használhatjuk.
De jó lenne egy ugyanilyen latin-amerikás is. 

Susana Rodés Reyes: PONS Gasztrokulturális kalandozások spanyolul - 128 oldal - Klett Kiadó, 2013 - 2975 Ft




Ez valóban egy zsebkönyv, hiszen egy nagyobb zsebben elfér és bárhová magunkkal vihetjük.
A nyelv alapjaival ismertet meg és hasznos mondatokkal, melyeket bátran használhatunk. Olyan, mint a PONS Útiszótár, csak könnyített és fekete-fehér kiadásban.
Pozitívum, hogy azonnal beszéltetni akar, de már az elején két hatalmas bakival indít:
¿Dónde está el servicio? - Hol van a pályaudvar?
servicio - többek között - pl. szolgáltatás, készlet - a mosdót jelenti, a pályaudvar estación.
¿Dónde está la estación? - Hol van a lift?
Itt már a pályaudvart keresi, a fordításban viszont az ascensort.
Nem tudom, mennyire látszik a borítón, de a dónde-n nincs ékezet sem, pedig itt kérdőszóként szerepel. Ejnye...

Ez azért is nagy baj, mert aki ezzel szeretne érdeklődni, máshol fog kikötni, mint szeretni. Ráadásul a könyvecskének két szaklektora is volt, akiknek ez nem tűnt fel?
Egyébként hasznos, a megszólalásra, a beszédre ösztönöz, bár a benne található rajzok néha fárasztóak.
Pozitívum: a példamondatok használhatóak, a végén rövidke szótárat is találunk és benne van az egyik kedvenc szavam is.
Míg készültem a nyelvvizsgára, pár napig jól elszórakoztam vele is. 

Kapd elő - spanyol - 144 oldal - Assimil Hungaria Kft., 2012 - 1490 Ft




Bár már túl vagyok egy sikeres "C" típusú középfokú nyelvvizsgán, a spanyollal való foglalkozást sem hagytam abba, ahogyan sokan megteszik a nyelvvizsga kipipálása után. Mert a nyelv egy nagyon trükkös dolog. Olyan, mint egy virágoskert: ha nem foglalkozunk vele, benövi a gaz, és egy időre biztosan annyi a befektetett energiánk gyümölcsének. Időbe telik megtisztítani, leporolni, kigyomlálni, hogy újra olyan legyen, amilyennek szeretnénk. És ahogy a virágoskertben is egyre több virág nyílik ki, úgy gazdagodik napról napra a nyelvtudásunk is. Mert ez sem egy statikus dolog. Nem dőlhetünk hátra, hogy már mindent tudunk. Szerintem mindig van hova fejlődni, legyen szó a kiejtésünk csiszolásáról vagy a szókincsünk bővítéséről.

Nagyjából összeszámoltam, hogy a nyelvvizsga-díjjal együtt és persze a szótárakkal kb. mennyit költöttem a spanyolra, és bátran kijelenthetem, hogy 100 000 Ft alatt van az összeg. Tehát, ha valaki elég kitartó, motivált, akkor menni fog ez egyedül is.
Nekem sokat segített, hogy a kezdetektől rádiót hallgattam és sorozatokat néztem. Sőt, amikor a Kertész Judit könyveinek vége felé jártam, bukkantam az Homicidiosra, melynek csak néhány részéhez volt felirat, de engem annyira érdekelt, hogy a maradékot (2/3) is szépen megnéztem és a lényeget már akkor sikerült kihallani/megérteni belőle.
Ráadásul akkoriban fedeztem fel a Velvetet is, amelynek az első két évadát még olasz szinkronnal néztem, de szeptemberben indult Spanyolországban a harmadik, így azt is követtem, és mindig képben voltam, ha nem is értettem itt sem még minden szót.

A nyelvvizsgára is így készültem: az azt megelőző két hétben, amikor már kivégeztem az összes könyvemet, sorozatmaratont rendeztem. Az időmbe tökéletesen belefért, hogy napi 4 részt (a spanyol sorozatok általában 70-80 percesek/rész) is lenyomjak. De amikor tavaly szeptemberben kijött a Velvet negyedik évada, amit csütörtök esténként tudtam csak megnézni, számomra az a kb. 70 perc igazi felüdülés volt. Egyáltalán nem éreztem már magam fáradtnak, az agyam végig ébren volt.


Jelentem, megtörtént a Spanyol szókincs rehabilitációja. Mostanában őt lapozgatom napi szinten. Bár továbbra sem tartom tökéletes kiadványnak, mert egy-egy szó mellett legfeljebb három jelentést találunk, és vannak olyan igék, amiknek több jelentése is van, nem is szólva arról, ha melléjük teszünk valamit, már teljesen mást jelentenek, és ezeket bizony nem találjuk meg benne.
Igen, tudom, már megint követelőző vagyok. 
Pozitívum: a már említett példamondatok a szavak elsajátítása mellett segítenek a nyelvtan megszilárdításában is, hiszen nem egy subjuntivós mondatot találtam köztük és igen, igen, voltak benne számomra is új szavak.

Berta Tibor - Erwin Tschirner: Spanyol szókincs - 244 oldal - Maxim Kiadó, 2014 - 2880 Ft


Miért jó spanyolul tanulni? Mert a spanyolok rengeteg sorozatot és nem csak szappanoperát gyártanak, amikhez nem készül felirat és talán sosem jutnak el hozzánk. Ráadásul ahányan vagyunk, annyiféleképpen fordítunk egy-egy kifejezést vagy mondatot, így véletlenül sem jut eszembe, hogy: "Én ezt másként fordítottam volna." Bár a Velvet, amit annak idején néztem, hozzánk is eljutott, szerintem borzalmas lett a szinkron és már az első részben voltak tévedések.
Ha pedig valakit hidegen hagynak a spanyol sorozatok, rengeteg új dolgot ismerhetünk meg egy új nyelvnek köszönhetően. Például a spanyolnak köszönhetően tanultam meg bizonyos dolgokat egészen más szemmel nézni, ami kifejezetten jó hatással volt rám.
A spanyol nyelv pedig számomra nemcsak egy nyelv, hanem es una sensación. És ezt csak az értheti, aki már maga is megismerkedett vele legalább egy kicsit.

Néhány hasznos linket ebben a bejegyzésemben gyűjtöttem össze.

Kimaradt valami? Erre való a Megjegyzés küldése.

Régóta tervben volt ennek a bejegyzésnek a megírása, mert bízom benne, hogy vannak néhányan, akik szívesen megismerkednének a spanyol nyelvvel, csak nem tudják, hogyan is kezdjenek hozzá. Ebben szeretnék egy kis segítséget nyújtani, és megosztani a saját tapasztalataimat, és nem azért született a bejegyzés, hogy önmagam fényezzem.



Két éve kezdtem önállóan spanyolul tanulni, amihez rögtön szükség volt egy használható és - remélhetőleg - nem egy vagyonba kerülő tankönyvre. Éppen akkor jelent meg ismét Kertész Judit kezdőknek szóló tankönyve és munkafüzete, amelyeket meg is rendeltem.
Fontos volt, hogy legyen hozzá CD, mert úgy gondolom, egy nyelvkönyvnél elengedhetetlen, hogy valamilyen formában - akár CD-mellékletként, akár a kiadó honlapjáról letöltve - legyen hozzá hanganyag.



A tankönyv 13 leckét tartalmaz és azt ígéri, hogy A2-B1+ szintre jutunk el, mire a végére érünk.
Egy picit meglepett, hogy a leckék nem épülnek olyan értelemben egymásra, hogy van adott számú állandó szereplőnk, akiknek a "kalandjait" követhetjük, de gyorsan belerázódtam. Bár a nyelvtant táblázatos formában ismerteti, amihez nincsenek márquezi körmondatok magyarázatként, így is - szerintem - megérthető belőle. Ha pedig nem, az internet korában élünk és tudjuk, hogy a Google a legjobb barátunk. Vagy bármelyik másik kereső.

A leckék változatosak, és a sok-sok szó mellett kifejezések is felbukkannak bennük. A tankönyvben is találunk a leckék után feladatokat, de a kedvenceim az ezt követő kis olvasmányok voltak, amelyekben érdekességeket olvashatunk (pl. a spanyol névviselésről, a tapasról, a spanyolok nyaralási szokásairól vagy éppen az Hispanidadról).

Feladattípusok: 
Nyelvtan: 

Alkoss mondatokat a megadott elemekkel!
Alakítsd át a mondatot a megadott minta szerint!
Válaszolj a kérdésekre a megadott minta szerint!

Lexikai feladatok:
Beszélgess a pároddal a minta szerint! (Önállóan tanulók szépen leírhatják maguknak, hogyan beszélgetnének el a csoporttársukkal.)
Válaszolj a kérdésekre! (Ezek mindig az olvasmányhoz kapcsolódnak.)
Igaz-hamis feladatok
Foglald össze a szöveget (olvasmányt) a megadott szempont szerint!
Beszélj a képekről!
Szituációk


A munkafüzetben még több feladatot kapunk, melyek minden leckénél a könnyűektől egyre nehezednek. Ezek nyelvtani és lexikai jellegűek.
Három nagy ismétlést is találunk benne, az elsőt a 4., a másodikat a 9., az utolsót pedig a 13. lecke után. Ebben az eddig tanultakhoz kapunk egy szép nagy adag feladatot.
Annak idején problémáztam, hogy jó is ez, csakhogy nincs megoldókulcs. Időközben a kiadó ezt is orvosolta és a honlapjukról letölthető mind a tankönyvhöz, mind a munkafüzethez tartozó.

Feladattípusok:
Nyelvtan:

Mondatok befejezése a megadott szó (pl. ige) megfelelő alakjával.
Válaszolj a minta szerint!
Tedd az igét .... igeidőbe!
Fordítás
Válaszd ki a megfelelőt (karikázós rövid teszt)
Mondatok átalakítása megadott szempont szerint (függő beszéd, infinitivós szerkezetek).
Mondatkiegészítések a felsorolt vagy a zárójelben megadott igék megfelelő alakjával.

Lexikai feladatok:
Két oszlopban szereplő mondatok összepárosítása.
Táblázatkitöltés
Párbeszéd kiegészítése
Fordítás magyarról spanyolra
Mondatkiegészítés
Hallás utáni értés (a lexikai feladatokon belül): Hallgasd meg a szöveget és írásban foglald össze!
                                                                                  Igaz-hamis
                                                                                  Táblázatkitöltés
Definíciók: mit határoznak meg?
Minden leckét egy egyre terjedelmesebb magyarról spanyolra fordítás zár.


A tankönyv és a munkafüzet is fekete-fehér, ha valaki esetleg nagyon unatkozik, kedvére kiszínezgetheti magának.
A CD-kről: három felolvasónk/beszélőnk van, akik közül az egyikük nagyon gyorsan beszél, ami először kicsit ijesztő volt, de aztán megszoktam és ez ne rémítsen meg senkit! Elvégre sosem tudhatjuk, hogy a nyelvvizsgán milyen felolvasót fogunk ki, vagy mikor találkozunk egy hadaró spanyol anyanyelvűvel.

Önálló tanulással kb. három és fél hónap alatt jutottam el a végére, és tényleg sok mindent megtanultam belőle. Ekkor már elkezdtem sorozatokat (Sin Identidad, Víctor Ros, Homicidios, Bajo sospecha, Velvet) nézni spanyolul (felirat nélkül is) és sok mindent megértettem belőlük.

Kertész Judit: Spanyol nyelvkönyv kezdőknek (MP3 CD-vel)
Tankönyv - 208 oldal - Lexika Kiadó -  2950 Ft + CD
Munkafüzet - 230 oldal - Lexika Kiadó - 1950 Ft + CD


Mivel egyértelmű volt, hogy ezek után sem fogom abbahagyni a spanyoltanulást, ezért időben elkezdtem újabb tankönyv után kutatni. Itt is fontos szempont volt, hogy legyen hozzá hanganyag és a teljes hiányzó nyelvtant tartalmazza. És az sem ártott, hogy önállóan is használható legyen - legalábbis derüljön ki a fülszövegéből. Így esett a választásom az español.hu-ra, amit felsőfokig ajánlanak a fülszöveg szerint.

Ez tankönyv és munkafüzet egyben. 16 leckéből épül fel, és külön öröm volt számomra, hogy a Kertész Juditnál már megismert két múltidőt (Pretérito indefinido és imperfecto) is beletették.
Ebben a könyvben már megtaláltam a részletes nyelvtani magyarázatokat is, de spanyolul. A szerzők szerint, ha már eljutottunk idáig a spanyolban, akkor ez nem okozhat gondot. És valóban igazuk van, mert van szótár is a világon. Na meg példamondatok is a magyarázatokban, így biztosak lehetünk benne, hogy előbb-utóbb megértjük az adott nyelvtani finomságot.

A leckék változatosak, nagyon gazdag a szókincsük, nem egy pedig még vicces is.

Itt minden leckében két olvasmányt találunk, ezekhez feladatokat (hasonlóakat, mint a Kertész Judit könyveiben), majd a részletes nyelvtani magyarázatot és ezekhez is sok feladatot. Ezek megoldásait pedig megtaláljuk a könyv hátuljában.

Minden negyedik lecke után pedig a könyv hátulján egy-egy tesztet, mellyel ellenőrizhetjük a tudásunkat. A teszttel a nyelvtan mellett a szókincsünket is ellenőrizhetjük.

A CD-n ismét találkoztam a Kertész Juditnál "hallottakkal" (= beszélőkkel), de melléjük immáron dél-amerikaiak is jöttek és most már két hadaró tempójához sikerült igazodnom.
A könyv hátulján színes képmellékletet találunk, ami jól jöhet a nyelvvizsgára vagy az érettségire való felkészüléshez.

Ezt a könyvet már lassabban fogyasztottam és nem tudom, pontosan mennyi ideig. De a nyelvtanulást nem szabad erőltetni, meg kell találni a saját tempónkat. Ha pedig egy-egy nyelvtani finomságot nem sikerül azonnal elsajátítani (az imperativóval gyűlt meg először a bajom), hagyni kell, hogy beérjen és nem sulykolni, mert akkor elveszi a kedvünket az egésztől.

Talán a saját készítésű képen is látszik, hogy a gerincét meg kellett ragasztani, mert elkopott a sok használattól. De Lomb Kató is megmondta (nem ezekkel a szavakkal), hogy a nyelvkönyv úgy a jó, ha látszik rajta a használat. Ez a könyv pedig egyszerűen szuper, vagy ahogy a spanyolok mondják: chulo), minden spanyolul tanulónak szívből ajánlom.

Géró Györgyi - Lux Judit - Amelia Blas Nieves - Carolina Pérez López - 
Tóth Eszter: español.hu 
+ 2 MP3 CD

523 oldal - Holnap Kiadó, 2014 (tavaly ismét kiadták), 6900 Ft

Természetesen mindkét tankönyv mellé szükség lesz füzetre is, amibe tetszés szerint kiírhatjuk magunknak a nyelvtant és azoknak a feladatoknak a megoldásait, melyekhez nincs a könyvekben hely.

Mindenképpen érdemes beszerezni a PONS Nyelvtan 3 lépésben spanyol változatát, mert sokat segít. Ebben magyarul kapunk magyarázatokat és a könnyűtől a nehezebbig feladatokat, hogy begyakorolhassuk az aktuális anyagot. Ráadásul olyan sorrendben mehetünk végig a könyvön, amilyenen csak akarunk. A feladatok megoldásait pedig a könyv végén itt is megtaláljuk.

Margarita Görrissen: PONS Nyelvtan 3 lépésben spanyol
288 oldal - Klett Kiadó - 3295 Ft
Már ilyen borítóval kapható (nekem  még a régi van meg):




Kiegészítésképpen megvettem a CROA sorozatot, amiben szótanuló keresztrejtvényeket találunk.
Ezek 250, 500, 1000 és 1500 szavas változatban léteznek. Az első háromban magyarul találjuk a definíciókat, míg az 1500-asban már spanyolul. Azért szerettem ezeket, mert már a 250 szavas is sikerélményt ad, mindegyik végén van szószedet és természetesen a megfejtések.
A füzetek a Strucc Kft. gondozásában jelentek meg:


CROA 250 - 32 oldal (21 rejtvény) , 680 Ft
CROA 500 - 44 oldal (33 rejtvény), 680 Ft
CROA 1000 - 54 oldal (45 rejtvény), 680 Ft
CROA 1500  - 46 oldal, (33 rejtvény) 780 Ft


Fogalmam sincs, napi szinten mennyi időt fordítottam a tanulásra, de általában a napi egy-másfél óra biztosan megvolt. Igen, volt, amikor lógtam, mert egyszerűen azt éreztem, hogy nem fog az agyam, de olyankor sorozatot vagy filmet néztem, bár csak kevéshez van felirat. Így volt olyan is, hogy spanyol sorozatot néztem olasz szinkronnal. Ugye, milyen logikus?

Kiegészítem a bejegyzést a Sin Identidad, a Bajo sospecha és a Víctor Ros előzetesével, amiket annak idején néztem:






Időközben töröltek két videót, az újakat pedig valamiért a blogger keresője nem találja a Youtube-on. Úgyhogy a Bajo sospecha 1. évadának itt érhető el az előzetese, a Victor Rosé pedig itt.





Continuaré...



Kép: 
Yo hablo español
Vannak könyvek, amiket jó lenne, ha egyszer mindenki a kezébe venne és elolvasna. Aztán elgondolkodna rajta, és talán másként látná és értékelné az életét ezt követően. Ezen könyvek egyike a Megmaradt Alice-nek is, amely nem csak a gyönyörű pillangós borítója miatt figyelemre méltó.


Alice Howland a Harvardon tanít kognitív pszichológiát, szakmájának egyik kiválósága, aki rendszeres résztvevője a világ bármely pontján megrendezésre kerülő szakmai konferenciáknak. Alice imádja munkáját, mind a tanítást, mind az előadást. Mellette feleség (férje, John biológus) és három felnőtt gyerek édesanyja.

És most jön az elcsépeltnek számító fordulat: egy nap Alice élete gyökeresen megváltozik. Először csak előadás közben nem jut eszébe egy szó - ami persze később rögtön beugrik neki -, majd a szokásos futóútvonalán egyszer csak nem tudja, hol van. De Alice nem gondol súlyos dologra. Beletörődik, hogy a korral jár, hiszen a családjában nem volt senki, aki hasonló problémával küzdött volna. Édesanyját és testvérét régen elveszítette egy autóbalesetben, míg alkoholista apjával annak halála előtt már nem igazán volt kapcsolatban.

Alice először vonakodva bár, de felkeresi az orvosát, aki további vizsgálatokat javasol, majd néhány hónap múlva megkapja a diagnózist: Alzheimer-kór. De lehetséges ez? Hiszen csak 50 éves! Az Alzheimer pedig az idősek betegsége. És ez a nap mindent megváltoztat.

- Az Alzheimer-diagnózis pontosan olyan megbélyegző, mint a skarlát betű. Immár ez vagyok én, aki demenciával él. Így fogom még jó ideig önmagamat definiálni, és mások is így definiálnak engem. De én nem csak az vagyok, amit mondok, amit teszek, vagy amire emlékszem. Alapjaiban véve én ennél sokkal több vagyok.
(...)
- Kérem, ne a skarlát betűt nézzék, ne írjanak még le bennünket! Nézzenek a szemünkbe, és beszéljenek hozzánk! Ne essenek pánikba, és ne vegyék magukra, ha hibázunk, mert hibázni fogunk. Ismételjük önmagunkat, rossz helyre teszünk dolgokat, és el is tévedünk. Elfelejtünk neveket, és azt is, amit két perccel ezelőtt mondtak nekünk. Ugyanakkor minden erőnkkel azon vagyunk, hogy kompenzáljuk, hogy legyűrjük a kognitív funkciók veszteségeit.


Bevallom, nem sokat tudtam az Alzheimer-kórról, csupán annyit, hogy az idősek betegsége - ahogyan azt sokan gondolják - és hogy a betegek memóriáját támadja meg. Már nem ismerik fel a környezetüket, a családtagjaikat, barátaikat, ismerőseiket. De ez a betegség ennél bonyolultabb. Mert általában csak a családtagokkal foglalkoznak, őket sajnálják. De mit él át a beteg, akinek napról napra meg kell küzdenie a betegségével? Lisa Genova - aki maga is orvos és alapos kutatómunkát végzett a témában - éppen erre a kérdésre szeretett volna válaszolni. A válasza pedig őszinte, alapos, olyan, mint a hullámvasút: fent és lent. Mert a betegség is ilyen. Vannak jó napok és rosszak. Vagy inkább borzalmasak. Mert hiába áll a beteg mögött a szerető család, sokszor elbeszélnek mellette, mintha ott sem lenne.
Ahogy Alice is fogalmaz a fenti idézetben, az Alzheimer is egyenlő a skarlát betűvel. Megbélyegzi áldozatát, akire úgy tekintenek, mint egy leprásra! Nagyon letaglózott, amikor egy ilyen részhez értem, hogy felnőtt emberek, miután értesülnek a tényről, úgy kezdenek viselkedni, mint a óvodás gyerekek. Mert ha valaki beteg, azt azonnal leírják, kerülik. De miért? Szerintem erre a kérdésre maguk sem tudnának választ adni.

Miért érdemes elolvasni? Úgy gondolom, nagyon fontos, hogy megismerjük mások problémáit is. Mert megfigyeltem, hogy népbetegség nálunk a panaszkodás, és egy ilyen olvasmány közben mindannyian - legalábbis remélem - átértékeljük a saját gondjainkat, bajainkat. Azt pedig sosem tudhatjuk, mikor leszünk érintettek a betegség valamely oldaláról (azaz mi leszünk betegek vagy valaki a környezetünkben), és ez a könyv sokat segíthet abban, hogy megküzdhessünk vele.

Negatívum: igen, tudom, hogy már megint a helyesírás, de annyira elszomorít, amikor állandóan ugyanaz a helyesírási hiba bukkan fel a lapokon és itt-ott egy-egy nyomdahiba is. Kár ezekért, mert egyébként egy valóban letehetetlen és nagyon fontos és aktuális olvasmányba rondítanak bele.

A filmről: természetesen volt néhány apró változtatás, de Julianne Moore nagyszerű választás volt, még akkor is, ha véletlenül sem hasonlít külsőleg a regénybeli Alice-re.
Mind a filmet, mind a regényt csak ajánlani tudom. És Alice-hez hasonlóan én is remélem, hogy ez a betegség is gyógyítható lesz.




Lisa Genova: Megmaradt Alice-nek
Eredeti cím: Still Alice
Fordította: Neset Adrienn
326 oldal
Könyvmolyképző Kiadó, 2012
Arany Pöttyös Könyvek
2999 Ft (puhafedeles)
Újabb bejegyzések Régebbi bejegyzések Főoldal

Keresés

Fordító/Translator

Mottó

"Sose felejtse el, aki minősít, egyben önmaga képét is felvázolja, saját igénye, ízlése, érdeklődése, érzékenysége irányát (...)." (Szabó Magda)

.

Mark Wolynn - Örökölt családminták

Ahogy mindjárt véget ér ennek az évnek a fele, ismét feltűntek a Hogyan valósítsd meg az áloméleted még 2025-ben  vagy a Hogyan indítsd újr...

Népszerűek a héten

  • Mark Wolynn - Örökölt családminták
    Ahogy mindjárt véget ér ennek az évnek a fele, ismét feltűntek a Hogyan valósítsd meg az áloméleted még 2025-ben  vagy a Hogyan indítsd újr...
  • Vers hétfőn ~ Tihanyi Tóth Kinga - Homokba írj
    Homokba írj, ha megbántottak, a hóba írd, ha nincs már semmid, az esőnek súgd, ha hited csorbult, a szélbe kiáltsd, ha nincsen senkid. Ne kő...
  • Émile Ajar - Salamon király szorong
    Émile Ajar ezúttal 1978 -ba, Párizs ba kalauzol bennünket, ráadásul három szuperérzékeny főszereplő társaságában.  Narrátorunk, a huszonöt é...
  • Alice Hoffman - Átkozott boszorkák
    Alice Hoffman regényét nyolc éve olvastam először, írtam is róla , és többen is csatlakoztak a könyv/film rajongótáborához a hozzászólásokb...
  • Vers hétfőn ~ Paul Valéry - Alvó nő
    Fordította: Rónay György Szivében mily tüzes titkot hevít a drága, virágot lehelő lélek a maszk alatt? Milyen haszontalan táplálékból fakad ...
  • Vers hétfőn ~ William Glendown - Boszorkányszombat
    A hegyeken túlra, messzire vágyom, Széllel-szőtt kavargó hópelyhek közé, Hol boszorkányszombatok vad tüze lobban, Ha éj ereszkedik a fenyves...
  • Vers hétfőn ~ Ady Endre - Most már megállhatok
    Ady Endre: Most már megállhatok Csak másért a másét Sohasem akartam, Csupán a viharért Nem jártam viharban. Becsületes szivem Becsületes jus...
  • Vers hétfőn ~ Tóth Krisztina - Lusták dala
    Gyere, lusta, feküdj mellém, kezdjünk együtt lustálkodni, és csak lógjunk itt egész nap, mint kötélen fél pár zokni! Gyere, bújj be mellém, ...
  • A kis szürke agysejtek nyomában - Ismerd meg az INFJ Enneagram 4 típust! - Hercule Poirot
    Téged is mindig érdekelt, mit is takarhatnak a híres kis szürke agysejtek, amiket a nagy Hercule Poirot előszeretettel emleget és használ, h...
  • Melinda Gates - A nő helye
    Melinda Gates 2019-ben megjelent könyvéről tavaly decemberig nem is hallottam, mígnem egy antikváriumban fel nem fedeztem. Belelapoztam, és...

Bejegyzések

  • ►  2025 (54)
    • ►  június (9)
    • ►  május (10)
    • ►  április (9)
    • ►  március (9)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2024 (112)
    • ►  december (13)
    • ►  november (8)
    • ►  október (10)
    • ►  szeptember (10)
    • ►  augusztus (10)
    • ►  július (9)
    • ►  június (8)
    • ►  május (8)
    • ►  április (11)
    • ►  március (8)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2023 (126)
    • ►  december (11)
    • ►  november (9)
    • ►  október (10)
    • ►  szeptember (8)
    • ►  augusztus (11)
    • ►  július (10)
    • ►  június (12)
    • ►  május (12)
    • ►  április (10)
    • ►  március (10)
    • ►  február (12)
    • ►  január (11)
  • ►  2022 (50)
    • ►  december (13)
    • ►  november (10)
    • ►  október (9)
    • ►  szeptember (9)
    • ►  augusztus (2)
    • ►  július (1)
    • ►  február (2)
    • ►  január (4)
  • ►  2020 (1)
    • ►  március (1)
  • ►  2018 (66)
    • ►  június (8)
    • ►  május (11)
    • ►  április (12)
    • ►  március (12)
    • ►  február (10)
    • ►  január (13)
  • ▼  2017 (92)
    • ►  december (11)
    • ►  november (13)
    • ►  október (13)
    • ►  szeptember (15)
    • ►  augusztus (14)
    • ►  július (12)
    • ▼  június (10)
      • A szépség és a svéd
      • "Az élet olyan nehéz, hogy minden embernek két apá...
      • Vers hétfőn ~ Szabó T. Anna - Ne fészbukozz részegen!
      • A magyar irodalom legszebb szerelmes versei 77 old...
      • Vers hétfőn ~ Kosztolányi Dezső - Légy csak magad...
      • Utazzunk könyvekkel! - Európa
      • Vers hétfőn ~ Reményik Sándor - Mezők virágai
      • Spanyol nyelvi kalandozások II. rész - Úton a nyel...
      • Spanyol nyelvi kalandozások I. rész - A kezdetek
      • "Alzheimer-kóros vagyok"
    • ►  május (2)
    • ►  január (2)
  • ►  2016 (10)
    • ►  december (3)
    • ►  november (1)
    • ►  október (2)
    • ►  március (3)
    • ►  február (1)
  • ►  2015 (92)
    • ►  október (1)
    • ►  szeptember (1)
    • ►  július (4)
    • ►  június (15)
    • ►  május (12)
    • ►  április (13)
    • ►  március (16)
    • ►  február (16)
    • ►  január (14)
  • ►  2014 (139)
    • ►  december (15)
    • ►  november (12)
    • ►  október (8)
    • ►  szeptember (13)
    • ►  augusztus (9)
    • ►  július (14)
    • ►  június (14)
    • ►  május (13)
    • ►  április (11)
    • ►  március (13)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2013 (103)
    • ►  december (13)
    • ►  november (10)
    • ►  október (8)
    • ►  szeptember (12)
    • ►  augusztus (1)
    • ►  június (6)
    • ►  május (9)
    • ►  április (10)
    • ►  március (13)
    • ►  február (8)
    • ►  január (13)
  • ►  2012 (130)
    • ►  december (14)
    • ►  november (16)
    • ►  október (13)
    • ►  szeptember (13)
    • ►  augusztus (8)
    • ►  július (8)
    • ►  június (11)
    • ►  május (12)
    • ►  április (9)
    • ►  március (10)
    • ►  február (8)
    • ►  január (8)
  • ►  2011 (97)
    • ►  december (10)
    • ►  november (9)
    • ►  október (7)
    • ►  szeptember (6)
    • ►  augusztus (11)
    • ►  július (11)
    • ►  június (8)
    • ►  május (9)
    • ►  április (7)
    • ►  március (7)
    • ►  február (3)
    • ►  január (9)
  • ►  2010 (31)
    • ►  december (7)
    • ►  november (4)
    • ►  október (2)
    • ►  szeptember (2)
    • ►  augusztus (5)
    • ►  július (2)
    • ►  június (3)
    • ►  május (1)
    • ►  április (3)
    • ►  március (2)

Szerzők

A. A. Milne (1) Ada Negri (2) Adolf Meschendörfer (1) Ady Endre (30) Afonso Cruz (1) Agatha Christie (21) Alberto Moravia (1) Alejandro Romualdo (1) Alekszandr Blok (2) Alekszandr Szergejevics Puskin (3) Alekszandr Szolzsenyicin (1) Alessandra Fregolent (1) Alessandro Baricco (1) Alessandro D'Avenia (1) Alessandro Manzoni (1) Alexandre Dumas id. (5) Alfred Tennyson (1) Alice Hoffman (2) Almudena Grandes (2) Almási Kitti (5) Amanda Palmer (1) Amelia Blas Nieves (1) Andreas Ebert (1) Andrew O'Hagan (1) Andrássy Réka (1) Anette von Droste-Hülshoff (1) Angelo Tartuferi (1) Anna Gavalda (6) Anne Brontë (2) Anton Pavlovics Csehov (3) Antonietta Abbruscato (1) Arany János (7) Aranyosi Ervin (1) Arthur Rimbaud (1) B. Radó Lili (1) Babits Mihály (14) Bagdy Emőke (5) Balassi Bálint (1) Barbara Corrado Pope (1) Bea Johnson (1) Bedő Gábor (1) Benedek Elek (1) Betti Alver (1) Boda Magdolna (1) Boldizsár Ildikó (2) Boris Dänzer-Kantof (1) Borisz Paszternak (5) Bret Easton Ellis (1) Bródy Sándor (2) Buda László (1) Budapest (2) Bálint Ágnes (3) Bódás János (2) Bókay János (1) Böjte Csaba (2) Böszörményi Gyula (1) C. W. Gortner (2) Carlo Goldoni (2) Carlos Ruiz Zafón (1) Carol McCleary (2) Carol S. Dweck (1) Carolina Pérez López (1) Cecília Meireles (1) Cesare Pavese (2) Charles Baudelaire (1) Charles Bukowski (1) Charles Dickens (4) Charles FitzRoy (1) Charles Frazier (1) Charlotte Brontë (1) Chuck Palahniuk (1) Claire Tomalin (1) Clarissa Pinkola Estés (1) Claudia Hammond (1) Csiky Gergely (1) Csokonai Vitéz Mihály (1) Csukás István (3) Csáth Géza (1) Csíkszentmihályi Mihály (2) Csóka Judit (2) Czesław Miłosz (1) Czóbel Minka (4) D. H. Lawrence (1) Damjan Damjanov (1) Danielle Steel (1) Danyi Magdolna (1) David Foenkinos (1) Delmira Agustini (1) Denis Diderot (1) Dimitri Casali (1) Dr. Gyarmati Andrea (1) Dsida Jenő (9) Dutka Ákos (1) Edgar Allan Poe (1) Edith Eva Eger (1) Edmund Spenser (1) Eduardo Sacheri (1) Elaine N. Aron (2) Elena Ferrante (2) Elena Ginanneschi (1) Elif Shafak (2) Elisabeth Szél (2) Elizabeth Barrett-Browning (2) Elizabeth Gilbert (3) Emauela Marri (1) Emily Brontë (2) Emily Dickinson (6) Erich Kästner (2) Erlend Loe (1) Ernest Hemingway (4) Ernestina Champourcín (1) Eszéki Erzsébet (1) Eugenio Montale (1) F. G. Haghenbeck (1) F. Scott Fitzgerald (2) F. Várkonyi Zsuzsa (2) Fabio Geda (1) Faludy György (1) Federico García Lorca (9) Fehér Béla (1) Fekete István (8) Fernando Pessoa (4) Fiorella Nicosia (1) Frances Mayes (7) Francesca Marciano (1) François Trassard (1) Friedrich Dürrenmatt (3) Friedrich Schiller (1) Füst Milán (1) G. B. Shaw (2) Gabriel García Márquez (2) Gabriela Mistral (3) Georg Trakl (2) George Byron (1) George Orwell (2) George Sand (2) Georges Feydeau (1) Gerald Durrell (13) Giacomo Leopardi (3) Gilles Néret (1) Giosuè Carducci (5) Giovanni Pascoli (1) Giuseppe Tomasi di Lampedusa (1) Giuseppe Ungaretti (1) Graham Spence (1) Grégorie Delacourt (1) Guillaume van der Graft (1) Gulyás Pál (1) Gyalwa Dokhampa (1) Gyulai Pál (2) Gyurkovics Tibor (1) Gyöngyösi Adrienn (1) Győrei Zsolt (1) Gábor Andor (1) Gárdonyi Géza (5) Géró Györgyi (1) H. M. R. (1) Hajnal Anna (1) Halina Poświatowska (1) Halász Péter (1) Hamvas Béla (2) Heinrich Mann (1) Helen Fielding (2) Heltai Jenő (11) Henrik Ibsen (1) Henrik Nordbrandt (1) Henry Gidel (1) Hermann Hesse (6) Hilda Conkling (1) Honoré de Balzac (3) Hozleiter Fanny (1) Ian McEwan (2) Illyés Gyula (1) Isabel Allende (1) Italo Calvino (1) J. L. Runeberg (1) Jack London (1) Jackie Bouchard (1) Jakupcsek Gabriella (1) James Herriot (1) Jane Austen (16) Janikovszky Éva (1) Javier Marías (7) Jean Shinoda Bolen (1) Jean de La Motte (1) Jean-Gabriel Causse (1) Jean-Paul Didierlaurent (1) Jeanette Winterson (2) Jeannie Labno (1) Jennifer Crusie (1) Jennifer Lopez (1) Jesús Moncada (1) Joanne Harris (8) Johann Wolfgang von Goethe (1) Johannes R. Becher (1) John Banville (1) John Irving (1) John Keats (3) John Vermeulen (1) Jorge Amado (1) Jorge Luis Borges (1) Josefina Pla (1) José Gomes Ferreira (1) José Saramago (6) Juan Ramón Jiménez (2) Judith Sills (1) Juhász Gyula (16) Jékely Zoltán (12) Jókai Mór (2) József Attila (18) Jörg Kastner (1) Kaffka Margit (6) Karafiáth Orsolya (2) Karel Schulz (1) Karen Essex (1) Karinthy Frigyes (4) Kassák Lajos (1) Kasza-Marton Lajos (1) Katarina Mazetti (1) Kate Chopin (1) Kathryn Stockett (1) Katie Fforde (1) Kazuo Ishiguro (1) Keresztes Ágnes (2) Kertész Erzsébet (4) Kertész Judit (2) Kiss Angéla (1) Kiss Judit Ágnes (2) Komjáthy Jenő (1) Kondor Lajos (1) Kosztolányi Dezső (31) Kozma-Vízkeleti Dániel (1) Krúdy Gyula (5) Kádár Annamária (4) Kálnay Adél (2) Kányádi Sándor (1) Károlyi Csaba (1) Kölcsey Ferenc (1) Kövecses Anna (1) Laurel Corona (1) Lawrence Anthony (1) Lea Singer (1) Leonardo Da Vinci (4) Lev Tolsztoj (1) Liane Schneider (1) Lily Prior (1) Lisa Genova (1) Lope de Vega (2) Lord Chesterfield (1) Louis Aragon (1) Louisa May Alcott (3) Louise Labé (1) Lucius Annaeus Seneca (1) Lucy Maud Montgomery (11) Luigi Guarini (1) Luigi Pirandello (4) Luis De Góngora (1) Luis Leante (1) Lux Judit (1) Marcello D' Orta (2) Marcos Ana (1) Margarita Görrissen (1) Marie Under (1) Mario Puzo (1) Mario Vargas Llosa (9) Mariolina Venezia (1) Mark Crick (1) Mark Wolynn (1) Martin Pistorius (1) Mary Shepard (1) María Dueñas (1) Mathilde Campilho (1) Matthew Quick (1) Maurice Lever (1) Max Lucado (1) Melinda French Gates (1) Michael Kumpfmüller (1) Michael Ondaatje (1) Mihai Eminescu (1) Mihail Bulgakov (1) Mikszáth Kálmán (7) Milan Kundera (1) Milena Busquets (1) Modla Zsuzsanna (1) Mohás Lívia (1) Molière (1) Molnár Ferenc (13) Moretti Gemma (1) Muriel Barbery (1) Márai Sándor (10) Mészáros István (1) Móra Ferenc (2) Móricz Zsigmond (8) Mörk Leonóra (1) Nagy Lajos (1) Nagy László (2) Nagy Szilvia (1) Nemes Nagy Ágnes (8) Niccolò Ammaniti (2) Nicholas Oldland (1) Nick Bruel (1) Nick Hornby (1) Nicole Krauss (1) Nicolás Guillén (2) Nikolaus Lenau (1) Nora Ikstena (1) Nyikolaj Vasziljevics Gogol (1) Nyáry Krisztián (2) Nádori Lídia (1) Octavio Paz (1) Odysseas Elytis (1) Orbán Ottó (1) Orosz Katalin (2) Orvos-Tóth Noémi (1) P. L. Travers (1) Pablo Neruda (2) Paksy Gáspár (1) Paolo Santarcangeli (1) Parti Nagy Lajos (1) Passuth László (1) Paul Valéry (1) Paul Verlaine (3) Paul Éluard (1) Paula McLain (1) Pedro Calderón de la Barca (1) Percy Bysshe Shelley (3) Peter Mayle (2) Petőfi Sándor (5) Philippa Gregory (2) Pierre La Mure (1) Polcz Alaine (1) Popper Péter (1) Publius Ovidius Naso (2) Pál Ferenc (1) Quintus Horatius Flaccus (1) Radnóti Miklós (14) Raeleen d'Agostino Mautner (1) Rainer Maria Rilke (4) Rakovszky Zsuzsa (1) Reményik Sándor (4) Reviczky Gyula (8) Richard Dehmel (1) Richard Maltby Jr. (2) Richard Rohr (1) Robert Browning (2) Robert Burns (1) Robert Capa (1) Robert Frost (1) Robert Fulghum (2) Robert Merle (4) Robin Maxwell (1) Romain Gary (2) Romain Puértolas (1) Rose Tremain (1) Ross King (4) Rudyard Kipling (1) Rupert Livesey (1) Salman Rushdie (1) Salvatore Quasimodo (2) Samuel Beckett (1) Schlachtovszky Csaba (1) Schmidt Lívia (1) Selma Lagerlöf (1) Sergio Martinez (1) Sibilla Aleramo (1) Silvia Avallone (1) Silvia Borghesi (1) Simon Józsefné (1) Sofi Oksanen (1) Sofia de Mello Breyner Andresen (1) Somlyó György (9) Somlyó Zoltán (1) Sophia Loren (1) Srečko Kosovel (1) Stan Phillips (1) Stefan Augustin Doinas (1) Stefano Benni (2) Stéphane Mallarmé (1) Sully Prudhomme (1) Sulyok Vince (1) Susan David (1) Sylvia Plath (4) Sylvie Matton (1) Szabadi Lívia (1) Szabó Lőrinc (15) Szabó Magda (21) Szabó T. Anna (6) Szalai Vivien (1) Szendi Gábor (4) Szendrey Júlia (2) Szerb Antal (5) Szergej Jeszenyin (6) Szilágyi Rita (5) Szondy Máté (1) Szádeczky-Kardos György (1) Száraz Miklós György (1) Szécsi Margit (1) Szécsi Noémi (1) Szép Ernő (6) Szűcs Judit (1) Sárbogárdi Jolán (1) Sárközi Mátyás (1) Sütő András (2) T. S. Eliot (1) Tarbay Ede (1) Tari Annamária (2) Telegdi Ágnes (1) Tennessee Williams (4) Tersánszky Józsi Jenő (2) Thomas Gray (1) Tihanyi Tóth Kinga (8) Tolnai Lajos (1) Tomas Tranströmer (1) Tracy Chevalier (2) Truman Capote (1) Tótfalusi István (2) Tóth Enikő Enci (1) Tóth Eszter (1) Tóth Krisztina (3) Tóth Árpád (20) Török Sophie (2) Túrmezei Erzsébet (1) Umberto Eco (1) Umberto Saba (2) Vanora Bennett (1) Varga P. Melinda (1) Varga-Körtvélyes Zsuzsanna (3) Varró Dániel (1) Vas István (3) Vicente Cervara Salinas (1) Victor Eftimiu (1) Victor Hugo (2) Virginia Woolf (10) Viviane Villamont (1) Vladimir Nabokov (7) Váci Mihály (1) Vágó István (1) Vámos Miklós (1) Váradi Krisztina (1) Várnai Zseni (3) Vörös Tibor (1) Vörösmarty Mihály (1) Walt Whitman (1) Walter Tevis (1) Walter Trier (1) Wass Albert (3) Werner Lansburgh (1) Weöres Sándor (3) William Black (1) William Blake (6) William Butler Yeats (1) William Glendown (1) William Shakespeare (3) William Somerset Maugham (3) William Wordsworth (2) Woo-kyoung Ahn (1) Yael Adler (1) a dalai láma (1) ifj. Alexandre Dumas (1) Ágai Ágnes (1) Áprily Lajos (2) Émile Ajar (1) Émile Zola (2) Étienne de la Boétie (1)

Kiadók

Agave Kiadó (1) Akadémiai Kiadó (3) Akkord Kiadó (4) Alfaguara (1) Alinea Kiadó (1) Art Nouveau Kiadó (1) Athenaeum Kiadó (4) Bethlen Gábor Könyvkiadó (1) Bioenergetic Kiadó (1) Bookline Könyvek (1) Cartaphilus Kiadó (7) Centrál Médiacsoport (1) Ciceró Könyvstúdió (1) Corvina Kiadó (10) Duna International (5) Ediciones SM (1) Editorg Kiadó (3) Európa Kiadó (144) Gabo Kiadó (2) General Press (3) Geopen Kiadó (10) Grafo Kiadó (3) Grimm Kiadó (1) HVG Könyvek (3) Helikon Kiadó (9) Holnap Kiadó (4) Háttér Kiadó (1) Interpopulart Könyvkiadó (10) Jaffa Kiadó (7) Jelenkor Kiadó (1) K.u.K. Kiadó (7) Klett Kiadó (5) Kossuth Kiadó (18) Kulcslyuk Kiadó (11) L'Harmattan Kiadó (1) Lazi Kiadó (15) Lexika Kiadó (1) Libri Kiadó (11) M-érték Kiadó (4) Magvető Kiadó (25) Magyar Helikon (3) Manó Könyvek (2) Maxim Kiadó (2) Mojzer Kiadó (3) Míves Céh (1) Móra Kiadó (20) Naphegy Kiadó (1) Nemzeti Színház - Palatinus (1) Noran Kiadó (8) Nyitott Könyvműhely (1) Osiris Kiadó (2) Palatinus Kiadó (16) Pannon Könyvkiadó (1) Papirusz Books (1) Park Kiadó (20) Partvonal Kiadó (3) Saxum Kiadó (1) Scolar Kiadó (9) Sensum Donum Kiadó (1) Strucc Kft. (1) Studium-Effektive Kiadó (1) Szukits Kiadó (2) Szépirodalmi Könyvkiadó (4) Tarandus Kiadó (1) Tericum Kiadó (15) Tessloff Babilon (1) Timóteus Társaság (1) Typotex Kiadó (1) Ulpius-ház (21) Unikornis Kiadó (2) Ursus Libris Kiadó (1) Vince Kiadó (3) XXI. Század Kiadó (1) Zeneművészeti Kiadó (1) i.P.C. Könyvek (1) Édesvíz Kiadó (2)

Sorozatok

A Rougon-Macquartok (2) A krimi királynője (9) A magyar dráma gyöngyszemei (1) A magyar próza klasszikusai (1) A világ múzeumai (3) Anne (10) Arany klasszikusok (1) Arany pöttyös könyvek (2) Barcelona-trilógia (1) Barátnőm Bori (1) Csokoládé-trilógia (3) Francia história (2) Katalán Könyvtár (1) Kisasszonyok (3) Korfu-trilógia (4) Lyra Mundi (2) Lélekbúvár Könyvek (3) Magvető Remekírók (4) Magyar királynék és nagyasszonyok (5) Magánélet sorozat (2) Micimackó (1) Modern Könyvtár (3) Móricz Zsigmond prózai művei (1) Nagy művészek élete (2) Nemzeti Színház Színműtár (1) Nobel-díjasok könyvtára (1) Nyaralás-trilógia (1) Nyitott Akadémia (4) Nápolyi regények (2) Osiris Klasszikusok (1) PONS (6) Paletta (1) Pom Pom meséi (1) Radnay-trilógia (3) Romantikus Klasszikusok (1) Szerelmes Világirodalom (1) Talentum Diákkönyvtár (2) Történelmi útikönyvek (1) Ungvári Tamás színműfordításai (2) Vörös Pöttyös Könyvek (1)

Személyiségtípusok

INFJ (6) INTJ (1) enneagramm (12)

Műfajok, egyebek

A Költészet Világnapja (7) Gabriel García Márquez (2) II. világháború (15) Karácsony (22) LMBTQ (5) Négy évszak - öt könyv a saját könyvespolcomról (5) Színházi világnap (5) Vers hétfőn (368) a Költészet Napja (10) abszurd (1) advent (20) antológia (2) babona (4) ballada (1) barokk (5) bestseller (1) buddhizmus (1) carmen (1) családregény (12) családállítás (1) cserokik (1) disztópia (3) divat (2) dokumentumregény (1) dolgozat (1) dráma (41) dvd (1) egészség (1) elbeszélés (4) elbeszélések (5) emigráció (8) epigenetika (1) erotika (4) esszé (5) evolúciós pszichológia (2) farsang (1) felvilágosodás (1) feminizmus (8) festészet (29) film (3) filmadaptáció (154) filmadaptációk (1) füveskönyv (3) gasztronómia (7) gasztroregény (4) groteszk (1) gyerekszemmel (2) gyerekszáj (2) gyermekirodalom (12) gyász (1) gótikus regény (1) hangoskönyv (8) hiedelmek (1) holokauszt (1) hulladékgazdálkodás (1) humor (41) hétköznapi mágia (2) ifjúsági regény (19) illusztrált (16) impresszionizmus (3) interjú (4) irodalmi karikatúrák (1) irodalomtudomány (1) ismeretterjesztő (22) jelenet (1) kalandregény (2) kisregény (5) krimi (25) kvíz (1) képzőművészet (2) kétnyelvű (3) költészet (3) környezetvédelem (1) levelezés (1) levélregény (1) memoár (13) mese (12) meseregény (4) meseterápia (5) mesék (5) mitológia (5) mágia (1) mágikus realizmus (5) művelődéstörténet (1) művészet (23) napló (4) naplóregény (1) naturalizmus (1) novella (28) nyelvkönyv (4) nyelvtanulás (12) nyelvvizsga (1) népszokás (1) opera (5) operamese (2) posztimpresszionizmus (2) posztmodern (4) pszichiátria (1) pszichológia (32) publicisztika (1) pályázat (1) rajzfilm-adaptáció (1) realizmus (3) reklám (4) reneszánsz (15) romantikus (20) sakk (2) sorozatadaptáció (16) spiritualizmus (6) szakmai szókincs (1) szatíra (1) szegregáció (1) szimbolizmus (1) szonett (30) szuperérzékenység (19) színház (7) színháztörténet (3) színmű (2) szórakoztató irodalom (29) szótár (3) szúfizmus (1) thriller (1) tánc (1) társadalomkritika (5) társadalomtudomány (1) töltelékbejegyzés (49) történelmi (13) vers (426) válogatás (1) vígjáték (12) életrajz (3) életrajzi (3) életrajzi regény (22) érdekesség (1) érzelmi rugalmasság (1) évforduló (33) önfejlesztés (23) öngyógyítás (3) önismeret (39) önéletrajzi (19) útirajzok (1) útiszótár (2)

Nemzetiség szerint

amerikai (78) angol (99) ausztrál (1) belga (1) bhutáni (1) bolgár (1) brazil (2) brit (1) chilei (6) cseh (2) dán (1) dél-afrikai (3) dél-amerikai (4) dél-koreai (1) finn (1) francia (49) görög (2) indiai (1) kanadai (15) katalán (1) kolumbiai (1) kubai (2) latin (5) lengyel (2) lett (1) magyar (435) mexikói (2) norvég (2) német (19) olasz (59) orosz (29) osztrák (7) perui (9) portugál (13) román (4) skót (2) spanyol (35) svájci (5) svéd (4) szlovén (1) tibeti (1) török (1) uruguayi (1) észt (2) ír (4)

Ország, város

Anglia (6) Azerbajdzsán (1) Belgium (1) Brazília (1) Brüsszel (1) Cortona (2) Csehország (1) Erdély (6) Firenze (8) Granada (1) Görögország (6) Indonézia (2) Itália (25) Kecskemét (1) Kongó (1) Korfu (5) Lisszabon (1) London (10) Madrid (8) Marokkó (2) Milánó (2) Márrakes (1) New Orleans (1) New York (4) Nápoly (5) Németalföld (5) Palesztina (1) Portugália (2) Párizs (26) Róma (8) Salzburg (1) San Francisco (1) Siena (1) Spanyolország (2) Svédország (5) Szahara (1) Szentpétervár (1) Toledo (1) Toscana (7) Törökország (1) Velence (10) Írország (1)

Híres ember

Ady Endre (30) Beatrix Potter (2) Boleyn Anna (1) Caravaggio (1) Cesare Borgia (1) Claude Monet (2) Coco Chanel (3) El Greco (2) Elizabeth Barrett-Browning (2) Eugène Delacroix (1) Fedák Sári (1) Fernando Pessoa (4) Flora Tristán (1) Franz Kafka (1) Frida Kahlo (1) Gabriel Harvey (1) Giacomo Puccini (2) Giotto (1) Henri de Toulouse-Lautrec (1) Isadora Duncan (2) Jósika Júlia (1) Jósika Miklós (1) Leonardo Da Vinci (4) Marie Antoinette (2) Marilyn Monroe (1) Marlene Dietrich (1) Mary Anning (1) Michelangelo (2) Molière (1) Molnár Ferenc (13) Niccolò Machiavelli (1) Paul Gauguin (2) Rembrandt (2) Roger Casement (1) Sophia Loren (1) Steve Jobs (1) Szendrey Júlia (2) VIII. Henrik (2) XVI. Lajos (2)

Rólam

"És ez az ajándék, amit én nyújthatok, sohasem fogy el. A testi szépség mulandó. Időleges tulajdonság. De az értelem szépsége, a szellem gazdagsága, a szív gyöngédsége – ami nekem van – az nem fogy el, csak gyarapszik! Az évek számával nő! (...) Ha meggondolom, én nagyon, nagyon gazdag vagyok!" (Tennessee Williams: A vágy villamosa)
Üzemeltető: Blogger.

Hozzászólások

Creative Commons Licenc
Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.

Feliratkozás

Bejegyzések
Atom
Bejegyzések
Megjegyzések
Atom
Megjegyzések
Follow

Üzenetet küldök

Név

E-mail *

Üzenet *

Designed by OddThemes | Distributed By Gooyaabi