Akit nem érdekel az olasz nyelv, de idegen nyelvet tanul vagy szeretné felfrissíteni a tudását, az se zárja be azonnal a böngészőt, mert a bejegyzés vége felé megosztom a saját nyelvfrissítési módszeremet (nem a spanyolviaszt találtam fel), ami talán másnak is hasznos lehet.
Sok éve már, hogy beszereztem ezt a szótárt, amibe olykor bele is lapoztam, de év elején eldöntöttem, hogy szépen végigrágom magam rajta. Annak idején mondta is az olasztanárom, hogy nézegessük a szótárt (persze az Akadémiai Kiadósra gondolt), mert úgyis megtanulhatunk egy-egy szót. Nálam a végső lökést a Rómának szeretettel c. film adta meg, amit eddig az olasz részek feliratozása nélkül láttam csak, de az egyik januári vasárnap este feliratosan is sikerült megnéznem a tévében, és bizony felfedeztem, hogy volt, amit nem éppen magyarosan fordítottak. Mit csinál ilyenkor, aki egyszer már valamennyire elsajátította ezt a gyönyörű nyelvet? Hát előveszi a nyelvkönyveit, mert rájön, mekkora kincs birtokában van!
A szótár rendszerezett kezdő és középhaladó szókincset ígér és A, B és C témakörre osztja mindezt. Az A-ba kerültek a Személyes témák, tehát itt tanuljuk meg hogyan mutatkozhatunk be, hogyan mutathatjuk be a családunkat és az otthonunkat, beszélhetünk a szabadidőnkről, ill. egészségügyi témákról.
A B az Ember és világ címet kapta, melyben az iskola, a tanulás, a munka és az olyan mindennapi témák kaptak helyet, mint a bevásárlás, az enni- és innivalók, a ruházat, mozi, színház, múzeumlátogatás, közlekedés, utazás, természet és környezetvédelem, társadalom és politika. A C fejezetben általános kifejezésekkel találkozunk, azaz nyelvtannal: névelőkkel, névutókkal, névmásokkal, kötőszavakkal.
Ezt követi egy olasz, majd egy magyar szójegyzék, melynek segítségével könnyen megtaláljuk egy-egy szó helyét a saját témakörében, de hagyományos szótárként is működik.
A kötet Hasznos szófordulatokkal (különböző szituációkhoz kapunk hasznos példamondatokat) és Nyelvtani függelékkel zárul.
Nem számoltam meg, de biztosan megtaláljuk mind a 6000 (!!!) szót, amit a fülszöveg ígér. Minden szó a névelőjével szerepel és a kiejtéséhez szükséges fonetikus átiratával, így senkinek sem lehet panasza, hogy nem tud egy-egy szót kiejteni. Minden kisebb témakör után a szerző hagyott néhány sort, ahová az általunk már ismert, de a kötetben nem szereplő szót feljegyezhetjük. További pozitívum, hogy szinte minden téma esetében találunk egy információs téglalapot, melyben érdekességeket olvashatunk.
Eddig csupa szépet és jót írtam a szótárról, de: az Általános kifejezések közt szereplő kötőszók mellett csupán a jelentésüket találjuk meg, ám nagyon sok után az általam - tényleg - nagyon szeretett kötőmódot kell használni, ami viszont nincs feltüntetve és ez bizony szarvashiba. Egy olasz anyanyelvű szerzőnek ez természetes, de egy külföldi nyelvtanulónak már nem.
Érdekes, hogy a nyelvtan között megtalálható a condizionale presente (feltételes mód jelen idő), ám az egyszerű jövő idő kimaradt, és az egész olasz nyelvben a legegyszerűbb igeidő, az imperfetto (folyamatos jelen) is, ami szerény véleményem szerint alap.
Így - ha pontoznék - egy pontot biztosan levonnék, de azért ez egy remek könyv, amit önállóan is jól lehet használni. A saját módszerem az volt, hogy naponta legalább egy-egy téma szavait hangosan felolvastam magamnak, és biztosan nem ragadt meg mind a 6000 szó a fejemben, melyek között számos újdonsággal is találkoztam, de ha legközelebb meglátom vagy -hallom valamelyiket, már - remélem - ismerős lesz.
A szótárnak az olasz mellett angol és spanyol nyelvű változata is kapható.
Emanuela Marri: Tematikus szótár - Olasz
Rendszerezett kezdő és középhaladó szókincs
400 oldal
Klett Kiadó, 2007
Az új kiadás 2012-ben jelent meg és 4490 Ft-ba kerül.
Végül a saját nyelvtanulási módszerem: tudom, hogy nem minden szó ragad meg azonnal az ember fejében, ezért kitaláltam, hogy rajzfilmeket fogok olaszul nézni. Korábban már felfedeztem a Youtube-on a Pimpát és vele kezdtem. Aztán megtaláltam a Peppa Piget és mostanában ezt nézem. Igen, lehet nevetni meg dedósnak nevezni, de ez egy remek módszere a nyelvgyakorlásnak és a szótanulásnak. Pl. az egyik kedvenc szavam lett: la pozzanghera (pocsolya), amiben természetesen először beletört a nyelvem, de Peppa e George adorano saltare nelle pozzanghere di fango, amit már annyiszor hallottam, hogy megtanultam.
Peppa kalandjai angolul, franciául, spanyolul, portugálul és oroszul is megnézhetőek a Youtube-on (biztosan van más nyelveken is). Illetve megtaláltam olaszul az Orgoglio e pregiudiziot is, ami 9 perces részletekben van fent, de a teljes sorozat megnézhető. Ugye, hogy ki se kell tenni a lábunkat az ajtón, mégis van alkalmunk fejleszteni a szókincsünket és gyakorolni?
Nem tudom, más volt-e már abban a helyzetben, hogy amikor valaki megtudta, hogy az angol mellé az olaszt választotta, leszólták, hogy miért ezt, miért nem ezt vagy azt. Ilyenkor bevallom, kinyílik a bicska a zsebemben, de mindig eszembe jut, hogy aki ezt mondja, lehet, hogy a magyaron kívül más nyelven nem is beszél. Vagy az anyanyelvét is töri. Nemhogy Dante nyelvét beszélje. Uffa!
Ha lesz rá igény, esetleg írhatok egy bejegyzést, amiben a nyelvtanuláshoz hasznos oldalakat gyűjtöm össze. Természetesen nem csak olaszosoknak.