Mustra 2/2. (2014. február)

A tavasz közeledtével a kiadók is egyre több kötettel árasztják el a boltok polcait, és néhány nap leforgása alatt ismételten számos ígéretes példányra bukkantam.

 Kertész Erzsébetet olvasni jó, erre tavaly én is rájöttem és a Móra Kiadó szerencsére nem feledkezett meg róla. Ráadásul az egyik kedvencem házasságáról szóló kötet lát napvilágot hamarosan.

 "Ezzel a lánnyal még sok bajunk lesz! Nemcsak önfejű, hanem makacs is. Ha ez egyszer valakibe beleszeret, s mi azt nem helyeseljük, nehéz lesz róla lebeszélni."
Mauksné tekintetes asszony jól ismerte a lányát, és megsejtette a jövőt. De arra még ő sem gondolhatott, hogy a tizenkilenc éves Ilonka, aki addig a szülői ház védett kényelmében nőtt fel, aki hírből sem ismerte a szegénységet, a nélkülözést, a nyomort, mindent felad a szerelméért. S csaknem az életével fizet azért, mert egy vagyontalan pályakezdő íróval, Mikszáth Kálmánnal kötötte össze a sorsát.
A különös házasság romantikus fordulatokban gazdag történetét Mikszáth Kálmánné Mauks Ilona visszaemlékezései és levelezése alapján gazdagította regénnyé Kertész Erzsébet.


Kertész Erzsébet: Titkos házasság
304 oldal
Móra Kiadó
2990 Ft
Várható megjelenés: február 24.


Nem olvastam még Vonnegutot sem, de a Helikon tavaly átvette az életművét, és ez a regénye ígéretesen cseng:

A fekete humor nagymesterének életműve új sorozatban kerül az olvasók elé, a Helikon Kiadó gondozásában. A sorozat kötetei akképp követik majd egymást, ahogy annak idején megjelentek. Időrendben. Semmi szemezgetés, kimazsolázás. Vonnegut tudniillik ma már klasszikus szerző.

Eliot Rosewater második világháborús veterán, alkoholista, önkéntes tűzoltó, az elképesztően gazdag Rosewater Alapítvány örököse úgy dönt, hogy visszaadja a javakat azoknak, akiknek őseit az ő ősei forgattak ki mindenükből.
Az Áldja meg az Isten, Mr. Rosewater Vonnegut egyik legviccesebb szatírája, maróan gúnyos portré kapzsiságról, képmutatásról és az emberi ostobaságról.


Kurt Vonnegut: Áldja meg az Isten, Mr Rosewater!
Fordította:
270 oldal
Helikon Kiadó
2990 Ft
Várható megjelenés: február 21.


 Tavaly olvastam ezt a kisregényt, pontosabban elkezdtem, mert néhány nappal később a Duna TV műsorra tűzte a belőle készült filmet, de aznapra nem értem a végére. A filmet viszont megnéztem, és egyáltalán nem bántam, hogy csak utána fejeztem be. Így is, úgy is tetszett. 


 Cseh idill.
A 68-as prágai szovjet bevonulás után Hrabal bezárkózott kerskói házikójába. "Ha rossz kedvem volt, kimentem hozzá, és jól leittuk magunkat. Mellette visszatért az életkedvem" - emlékezik Jiří Menzel.

A Sörgyári capriccio 1970-ben született. Hrabal a boldog időket örökíti meg benne, azt az időszakot, amikor ő még csak szerelmes gondolatként motoszkált az anyja fejében - ha igaz. Megeleveníti Nymburkot, a városkát, ahol megállt az idő: megidézi a sörgyár gondnokát, a daliás-ideges motorbicikli-bolond Francint, akivel gondolkodás nélkül cserélne a sörgyár teljes igazgatótanácsa - egy nő miatt. Egy gyönyörű aranyhajú asszony miatt, aki úgy issza a sört, úgy eszi a disznótorost, úgy mászik fel a kéménybe a lobogó hajával, hogy egész Nymburk szájtátva nézi. A tériszonyos tűzoltóparancsnokkal egyetemben.

Csak egy igazi bolond tud ezzel a nővel - Hrabal leendő anyjával - lépést tartani: Pepin bácsi. Hrabal nagybátyja és zseniálisan szószátyár múzsája.

Krónikában fogant költészet. Menzel felejthetetlen filmet komponált a szépségnek, a derűnek, az életörömnek és a komikumnak ebből az utánozhatatlan elegyéből.


Bohumil Hrabal: Sörgyári capriccio
Fordította: 
140 oldal
Európa Kiadó
2990 Ft
Várható megjelenés: február 27.


A másik Hrabal-kisregény, amit szintél elkezdtem, de nem értem a végére, és még a filmen is elaludtam. Nem azért, mintha unalmas lett volna, de nem is ez a lényeg. A kisregényt azóta sem fejeztem be (tudjuk, zűrös volt a tavalyi év), de remélem, idén sikerül elolvasni. Mindenesetre az Eruópa ezt is újra megjelenteti.

Egy cseh kisváros vasútállomása a második világháború végnapjaiban. A háborús körülményekhez képest szinte idilli környezetben különös társaság éli mindennapjait.
Az állomásfőnök úr megszállott galambász. Kis híján egy métermázsát nyom, de a hölgyek szerint olyan könnyedén táncol, mint a tollpihe. Ambiciózus.
A főnökné asszonynak nincsenek különösebb ambíciói.
Hubicka forgalmista úr nagy szoknyavadász és életművész. Egy unalmas szolgálati éjszakán az összes hivatali bélyegzőt rástemplizi a távírász kisasszony fenekére.
Egy lelkes forgalmista tanonc a férfivá válás küszöbén.
Egy szigorúan ellenőrzött német katonai szerelvény, amely fegyvert, lőszert és egyéb hadifelszerelést szállít a frontra - és amelyet Hubicka forgalmista úr szíve szerint felrobbantana...

Alaptónusában tragikus és végkicsengésében felemelő történet humorral-iróniával fűszerezve.


Jiři Menzel a regényből filmet forgatott. 1967-ben Oscar-díjat kapott érte.


Bohumil Hrabal: Szigorúan ellenőrzött vonatok
Fordította: 
92 oldal
Európa Kiadó
2990 Ft
Várható megjelenés: február 27.
Aki kevésbé kényes a borítókra és a pénztárcája is szűkösebb, a Diákkönyvtár sorozatban keresse a Táncórák idősebbnek és haladóknak c. kötetet, melyben ezt a két kisregényt is elolvashatja. 


 Nem tudom, ki hogy van vele, de nekem tetszik az a borító. A saját "kopasz nősömnél" sokkal jobb, és az Athenaeumnak is eszébe jutott  a nagysikerű regény, ami szintén eltűnt a boltokból a film 2009-es bemutatója után. 


A könyv 4 millió példányban kelt el, és 38 országban jelent meg. Évek óta vezeti a The New York Times toplistáját és a nemzetközi bestseller-listákat. A férfi harmincéves volt, amikor találkoztak, a lány hat. A férfi harmincéves volt, amikor összeházasodtak, a lány huszonkettő. Henry genetikai hibával született: időnként kizuhan a saját korából és eltűnik. Ilyenkor elmúlt és eljövendő élete érzelmi csomópontjain találja magát. Nem tudhatja, mikor történik meg újra, s hol találja magát legközelebb. Egyetlen biztos pontja Clare, akihez mindig visszatér. Szeretik egymást, és megpróbálnak normális családi életet élni, de nem tudják, gyermekük örökli-e a betegséget, és mikor jön a halál. Csak azt tudják, hogyan jön: mindketten látták a férfit lőtt sebbel meghalni. Igaz, akit bárhová sodorhat az idő, az sosem hal meg teljesen. ,,Elbűvölő és lebilincselő mese a sors játékáról és a szerelembe vetett hitről. Mindarról, ami két embert összeköt." The Publisher ,,Az időutazó felesége a szerelem győzelmét ünnepli az idő felett." Chicago Tribune  

Audrey Niffenegger: Az időutazó felesége
Fordította: Gálvölgyi Judit
564 oldal
Athenaeum Kiadó
3490 Ft
Várható megjelenés: február 28.

0 hozzászólás