"A gyilkos jól szórakozik."


"A reggel igazolta Giles balsejtelmeit. Kint öt láb magasnyira tornyosult a hó, eltorlaszolta az ajtókat és az ablakokat is. Még mindig havazott. A világ fehér volt, csendes és - valami megmagyarázhatatlan módon - fenyegető."

  Molly és Giles Davis fiatal házasok, akik nemrégiben egy viktoriánus házat örököltek az Isten háta mögött. Eleinte el akarták adni, ugyanis a ház két mérföldnyire van mindentől. Végül úgy döntöttek, maradnak és vendégházat nyitnak.
Mivel a ház teljesen bútorozott és az elhunyt nagynéninek hála minden szükségest megtalálnak benne, ami kellhet, így hirdetéseket adnak fel. Rögtön három vendég is bejelentkezik.

     Egy hideg téli napon, éppen rádiót hallgatnak, amikor a hírekben egy Londonban történt gyilkosságról értesülnek. Egy idős nőt megfojtottak, a gyanúsított - aki a lépcsőházban felfelé menet a Három vak egér c. gyerekdalt dúdolta - személyleírása azonban bárkire ráillene.



   Meg is érkezik az első vendég, a fiatal Christopher Wren, másnap pedig Mrs. Boyle és Metcalf őrnagy, majd az éjszaka közepén betoppan Mr. Paravicini. Egyik vendég sem mondható átlagosnak: Christopher kíváncsi és finoman szólva is hóbortos, Mrs. Boyle a kákán is csomót keres, az őrnagy titokzatos, míg Mr. Paravicini előszeretettel vizslatja Molly-t. A havazás tovább folytatódik, így a vendégeket és a vendéglátókat teljesen elzárja a külvilágtól. Hirtelen telefonon értesítik a házaspárt arról, hogy a londoni gyilkosság helyszínéről menekülő elkövető véletlenül egy noteszt hagyott hátra, amelyben a gyilkosság és a vendégház címe szerepelt, ezért az egyik helybeli őrmestert, Trottert küldik a fogadóba, aki hamarosan meg is jelenik és kezdetét veszi a nyomozás és a rettegés. A gyilkos ugyanis a házban van és jól szórakozik, ahogy Trotter őrmester fogalmaz. De vajon ki lehet közülük?

    A könyv rövidsége miatt egyhuzamban is elolvasható, nekem kb. két órámba került. Bár már előtte belehallgattam a hangoskönyvbe, amiből szerencsére egyetlen mondatot sem hagytak ki. Agatha Christie most is -szerintem - hatalmas csavart tartogat a végére :). Az angol gyerekdalokról pedig kiderül, hogy akad köztük is  ugyanolyan kevésbé gyerekbarát, mint a magyarok között.

   A kisregény színpadi változatát a mai napig nagy sikerrel játsszák.

Három vak egér
Nézd csak, hogy szalad!
Nézd csak, hogy szalad!
Futottak a gazdasszonyka után,
Levágta késsel a farkukat, ám.
Ilyet nem pipáltál még soha tán, 
Mint a
három vak egér.



Agatha Christie: Három vak egér
Fordította: Molnár Gabriella
132 oldal, Európa Kiadó, 2006
1800 Ft
Hangoskönyv Csankó Zoltán előadásában
165 perc, Kossuth Kiadó
2990 Ft

0 hozzászólás