• Főoldal
  • A blogról
  • Enneagram 4 típusok
  • Versek A-tól Z-ig
  • Verslelőhelyek
Könyvörömök
Karafiáth Orsolya: The Garden of Butterflies

De szépek! Hát ilyet láttál-e már?
A kéket nézd, arrébb, a fák tövénél.
Vagy ezt a sárgát, itt a blúzomon.
Díszes, fehér... Nehogy hozzájuk érjél!

Szemtelen csapat. Orrunkra szállva
szeplőt lopnak, csöpp lábuk átbizserget.
Később a nyár alá lopakszanak,
kényelmes légbe oltva át a kertet.

Hányféle szín! Hányféle rajzolat!
Fényborzoló, vad sürgés, surrogás.
Hőséget szórnak, kedvet, illatot.
S ha elfáradnak, jön helyükre más.

Egyszerre félhomály, majd este lesz,
előbújnak az árnyak társai.
Csak el ne szenderülj! Csak győzd kivárni!
Álmodni hívnak, nappalt fejteni.

Gyöngéd eső szitál a Lepke-kertre,
nem érintvén az apró szárnyakat.
Levél-rejtette, könnyű verdesés.
Öröm. Színén a pára átszalad.

Szivárványt képzelsz, hűs lélegzetet.
Nem gondolsz arra, végül is mi rejt.
A lomb alatt pár régi lárva porlad.
Hibátlan béke. Jobb, ha elhiszed.




Vers: Egymásért.eoldal
Kép: greenme.it
Azt hiszem, bátran kijelenthetem, hogy az idei év - az olvasmányaimat elnézve - a nagy hiánypótlások éve. Biztosan nem fogok mindent még idén pótolni, hiszen Róma sem egy nap alatt épült, úgyhogy térjünk is át Erich Kästner első regényére.

A német író nem a szokásos módon kezdi Emil történetét: először a regény keletkezéséről mesél, ám nem kell megijedni, ezt is szórakoztatóan teszi, majd áttér a szereplők és a helyszínek rövid bemutatására, akikről és amikről illusztrációt is kapunk a leírásuk mellé.

A reálgimnazista Emil édesanyjával, Tischbeinnéval él (az édesapja meghalt, amikor Emil ötéves volt), aki fodrászként keresi a kenyerét, tehát nem veti fel őket a pénz. És ez nekem nagyon tetszett, hogy Kästner felhívja az olvasó gyerekek figyelmét arra, hogy vannak szerény(ebb) anyagi körülmények között élő családok is, ahol minden márka számít.

Tischbeinné nővére a családjával és az édesanyjukkal Berlinben él, és már többször hívta vidéki rokonait a fővárosba, de Emil csak most utazhat hozzájuk egyedül, vonattal. Az édesanyja 140 márkát bíz a fiára, melynek nagy részét a nagymamának küldi, a többi pedig Emil zsebpénze, illetve  a visszaútra marad.

   Bizonyára akad köztetek, aki azt gondolja, hogy kár száznegyven márkáért ilyen nagy hűhót csapni, mint ahogy azt Tischbein néni tette ebben az esetben. S ebben igaza is volna, feltéve, ha olyan személyekről lenne szó, akik havi kétezer vagy húszezer, esetleg százezer márkát keresnek.
   De ha nem tudnátok: a legtöbb ember ennél jóval kevesebbet keres. S akinek hetenként csak harmincöt márka keresete van, annak száznegyven márka nagy pénz, akár tetszik ez nektek, akár nem. Számtalan ember van a világon, akinek száz márka majdnem annyit jelent, mint egymillió, s akik - azt mondhatni - hat nullával írják a száz márkát. S hogy mennyi valójában egymillió, azt még álmukban sem igen tudják elképzelni. 

Emil izgatottan indul útnak, a borítékba tett pénzt pedig egy gombostűvel a zakója belső zsebébe tűzi, nehogy elveszítse. A vonat elindul, és a hosszú úton hősünk bizony elbóbiskol. Ekkor már a fülkéjében csak egy keménykalapos úr az útitársa, aki már korábban elaludt. Csakhogy amikor Emil felébred, egyedül találja magát a fülkében, a borítéknak pedig a 140 márkával lába kelt! A fiú biztos benne, hogy az útitársa a tolvaj, de hogyan bizonyíthatná be?

   Ronda egy helyzet! A mama hiába spórolt, a nagymamának egy fillér sem jut. Ő pedig nem maradhat Berlinben. De haza sem mehet. S mindez egy fickó miatt, aki csokoládét ajándékoz a gyerekeknek, s úgy tesz, mintha aludna, pedig valójában kirabolja őket. A kutya mindenit, micsoda egy világ ez!

Megfigyeli, hol száll le a férfi, és a megbeszélt állomás helyett (ahol nagymamájával és Kalapocskával, az unokatestvérével találkozna) ő is leszáll, nehogy szem elöl tévessze a keménykalapost. Így ismerkedik meg Gusztávval, a dudás fiúval, aki bemutatja a barátainak, és a Professzor nevű fiú vezetésével a tolvaj nyomába erednek.

Bár már nem tartozom a regény célcsoportjába, de így is jól szórakoztam. Bevallom, Emilt kicsit túlságosan udvariasnak (pl. a vonaton bemutatkozott az útitársainak - ilyet manapság már nem nagyon tesz az ember) és ezért túlságosan jóhiszeműnek is tartottam, de kiderült róla, hogy ő sem tökéletes mintagyerek.

A történet humoros és olvasmányos, tetszett a nyomozás, a gyerekek agyafúrtsága, ahogyan minden esetre találnak megoldást. Főleg a Professzor szervezőkészségét emelném ki, aki eszembe juttatta a Professort (La Casa de Papelből), aki akár ő is lehetett volna gyerekkorában - csak ekkor még nem a másik oldalon állt.

Nagyon tetszett Emil felnőttes gondolkodása az édesanyját illetően, és ha pontoznék, ezért biztosan egy nagy piros pont járna, mert talán a mai gyerekeket is elgondolkodtatja.
De megszerettem Kalapocskát is (bár nem derült ki, miért csúfolják így, még a nagymama is), aki egyetlen lányként,  a maga módján, sokat segített a fiúknak a nyomozás során.

Remélem, vannak még gyerekek, akik ma is szívesen olvasnak klasszikus ifjúsági regényeket, mert bár  Erich Kästner műve 90 éve jelent meg, de talán ők is együtt izgulnak és nyomoznak Emillel és a detektívekkel, ahogyan azt a korábbi generációk is tették. És talán a regény után jobban összekovácsolódnak a társaikkal és segítik egymást.

Igaz, hogy a balszerencse csak balszerencse marad, de ha az embernek akad egypár jó társa, aki szabad elhatározásából segítségére van, az nem kis vigasz e sáros földtekén. 


Erich Kästner: Emil és a detektívek
Eredeti cím: Emil und die Detektive
Fordította: Déry Tibor
Illusztrálta: Walter Trier
133 oldal
Móra Kiadó, 2012
1990 Ft
Hét éve az Együtt lehetnénkkel kezdődött az Anna Gavalda iránti rajongásom, és azóta is hálás vagyok mindenkinek, aki biztatott, hogy olvassam el.
De mégis mi olyan különleges ebben a regényben? Az, hogy az életről szól. A szereplői hús-vér emberek, akiknek egyáltalán nem tökéletes az életük. Éppen ellenkezőleg, mások szerint kifejezetten elfuserált.

Paulette Lestafier egy idős özvegyasszony, akinek a testét zúzódások borítják, mert gyakran elesik a házában, ahol egyedül él. Egy nap, amikor a barátnőjével, Yvonne-nal a heti bevásárlásukra indulna, combnyaktörést szenved és kórházba kerül. Ez az, amit Paulette egyáltalán nem akart. Nem akart senkinek a terhére lenni, pláne nem elhagyni az otthonát.


   Ebben a percben Paulette ajka megmozdult. Yvonne azonnal megszólította:
   - Paulette, Yvonne vagyok. Minden rendben, Paulette. A vásárlás miatt mentem, és...
   - Meghaltam? Ugye, meghaltam? - suttogta Paulette.
   - Már miért haltál volna meg, Paulette? Egyáltalán nem, naná, hogy nem.
   - Ó! - felelte Paulette, és lehunyta  a szemét. - Ó....
   Ez az "ó" szörnyű volt. Apró, bátortalan, elveszett és lemondó szócska.
   Ó, nem haltam meg... Ó, rendben... Ó, annál rosszabb... Ó, bocsánatot kérek.

A baleset miatt unokája, a folyton zsörtölődő és káromkodó szakács, Franck kénytelen a heti elfoglaltságai közé felvenni a nagymamája látogatását is abban az intézetben, ahová Paulette a gyógyulás időszakára kerül. Pedig Franck-nak már így is van elég baja: amellett, hogy lányokat, fűz, most vett egy új motort hitelre, ezért vasárnapra is munkát vállalt, hogy a részleteket fizetni tudja. Így az egyetlen szabadnapját, a hétfőt, kénytelen Paulette látogatására áldozni.

Camille fiatal, rendkívül sovány, tehetségesen rajzol, egy párizsi ház padlásszobájában él és éjszakai takarítónőként dolgozik. Ez az életforma - a kavicsokat a gyomrában leszámítva- pedig tökéletesen megfelel a számára.
   Camille Fauque szellem volt, aki éjszaka dolgozott, nappal pedig kavicsokat rakosgatott egymásra. Lassan mozgott, keveset beszélt, és nagyon kecsesen tudott kereket oldani.
   Camille Fauque volt az a törékeny, illanó fiatal lány, aki háttal áll a képeken.

Egyik nap megismerkedik a házban élő arisztokratával, Philibert-rel, akinek a kisujjában van a francia történelem, de ha zavarba jön, dadogni kezd, így a tanári katedra helyett képeslapokat árul. A családja szemében ő a fekete bárány (az egyetlen fiú hat lány mellett), aki képtelen a rangjának megfelelően élni.

Camille megbetegszik, és amikor Philibert rátalál, a lakásába költözteti. Csakhogy Franck Philibert lakótársa, aki nem nézi jó szemmel a két értelmiségi különc barátságát. Már csak az hiányzott, hogy egy lány beköltözzön - az egyébként hatalmas - lakásukba!
   Utána Philibert rendületlen nyugalommal előhúzott egy pecsétviasz rudat, és két megdöbbent asztaltársa szeme láttára pecsétgyűrűjével lepecsételte a papírt, majd háromrét hajtotta, és hanyag mozdulattal becsúsztatta a zakója zsebébe.
   - Hú... Te mindig a XIV. Lajos korabeli felszereléseddel sétafikálsz? - kérdezte Franck a fejét csóválva.
   - Igen, nálam van a viaszom, a pecsétem, a repülősóm, a Lajos-aranyaim, a pajzsom és a mérgeim. Magától értetődik, kedvesem. 

Azért szeretem annyira ezt a regényt, mert egyszerűen léleksimogató. Itt ez a négy ember, mindannyian magányosak, mindannyian bezárkóztak a saját kis világukba, aztán fokozatosan elkezdik kitárni az ajtajukat, és beengedni rajta a többieket. Nem egyszerre mindenkit, hanem fokozatosan, lépésről lépésre.
Felfedezik, hogy ők is tudnak szeretni és őket is lehet szeretni, méghozzá éppen önmagukért. Míg mások szemében Philibert egy különc márki, aki rossz korba született, Camille szemében egy nagyszerű barát, aki gondoskodik róla és akivel rengeteg közös témájuk van. Franck, aki látszatra csak egy bunkó, aki úgy káromkodik, mint egy kocsis, valójában rájön, mennyire szereti a nagymamáját, aki nagyon büszke az unokájára.
Mindannyiukat nagyon szerettem éppen ezért. Mert az őket ért múlt- és jelenbeli rossz dolgok ellenére is képesek lesznek felengedni, kitörni az eddigi elszigeteltségükből.

Nincs olyan bánat, amelyet egy könyv ne tudna orvosolni, mondta Montaigne, és Montaigne-nek mindig igaza van. 

Ez a könyv pedig éppen ilyen: orvosság rosszkedv, magány, szomorúság ellen, vagy egyszerűen csak jó elkezdeni, és azon kapni magunkat, hogy nem tudjuk letenni, mert annyira magába szippantott.
Olyan, mint az eredeti címe: Együtt, ez minden. Olvasás közben együtt lenni, együtt érezni, sírni, nevetni, szeretni a szereplőkkel. Azt hiszem, gyakrabban kellene újraolvasnom, nem csak hétévente.

Az egyik nap meg akarunk halni, a másik nap rájövünk, elég lemenni néhány lépcsőfokot, hogy megtaláljuk a kapcsolót, és máris világosabban látunk.

Ráadásul a regény tele van zenei (könnyűzeneivel és klasszikusokkal egyaránt), irodalmi, festészeti, filmes és történelmi utalásokkal, amiket nagyon szeretek, és Philibert történelem iránti rajongása annyira megfertőzött, hogy végre elkezdtem olvasni A királyné nyakláncát. Camille-nek köszönhetően (lásd a kettővel fentebbi idézetet) pedig Montaigne-re is kíváncsi lettem.

Nem vagyok egy miserajongó, de teljesen megértem Camille-t, miért hallgatta meg annyiszor:




A regényből készült filmet (a magyar címe Egyedül nem megy lett) még mindig nem néztem meg, és úgy döntöttem, nem is fogom, bár az előzeteséig már eljutottam. Számomra ez a könyv olyan, mint a tavaszi és az őszi napsugár, amely megcirógat, és ezt az érzést papíron szerintem jobban vissza tudja adni, mint a képernyőn.

Baromság ez a mondat a konyharuhákról és a törülközőkről. Az emberek nem azért nem tudnak együtt élni egymással, mert különbözőek, hanem mert hülyék.


Anna Gavalda: Együtt lehetnénk
Eredeti cím: Ensemble, c'est tout
Fordította: Tótfalusi Ágnes
627 oldal
Magvető Kiadó, 2010
3490 Ft
Tudom, már megint kezdem, de nagyon elszomorítottak a könyvben található nyomda- és helyesírási hibák. Igen, ez az egyik vesszőparipám, de egy kedvenc mű esetében még inkább fájóak.
Jékely Zoltán: Velencei április

Sütkérezem a feltámadt napon,
álmatagon,
s Velence köveit simogatom,
rajzolgatom.

Fekete, néma hangszerek,
suhannak lent a gondolák,
évezredek
mélyéről ittmaradt csodák.

Rózsálló, sávos fellegek
a város átlátszó egén:
a menny lebeg felettetek,
a mennyet látom lentről én!

Húsból, vérből szép ékszerek,
isteni lányok, asszonyok:
valami bennem értetek
a sírban is zokogni fog!

1940




Hermann Hesse: Könyvek
Fordította: Kálnoky László

Az embert boldoggá tenni e világ
összes könyve sem tudja,
titkon ezek terelnek mégis
bennünket vissza önmagunkba.

Itt megtalálunk mindent, ami kell:
Napot, Holdat és csillagot,
hiszen a fény, ami után törekszünk,
bennünk magunkban ragyog.

A bölcsesség, amit oly sokáig
a könyvtárakban kerestünk,
minden lapról felfénylik most, hogy
azok egyek lettek velünk.




1913. április 24-én született Jékely Zoltán, aki az egyik kedvenc költőm, ezért egyértelmű volt, hogy a mai napra tőle hozok verset.
Április 23-a A könyv világnapja (Cervantes és Shakespeare halálának napja kapcsán, utóbbi április 23-án is született), így e jeles naphoz kapcsolódóan választottam Hermann Hesse versét.
Az ünnep ötlete a múlt század húszas éveiben indult Barcelonából, Vicente Clavel Andrés valenciai írónak köszönhetően, és 1995 óta vált nemzetközi szintűvé, amelyhez akkor a szerzői jogokat is hozzákapcsolták, tehát a mai nap A szerzői jogok világnapja is.


Versek: Jékely Zoltán összegyűjtött versei
              Babelmatrix
Képek: Donna Glamour
             Info Católica.com/blog
Alessandro Manzoni regényéről először az olasztanáromtól hallottam annak idején, és a tankönyvünkben is volt belőle egy részlet, de ezt  már nem vettük. A jegyesek Itáliában kötelező olvasmány, és az olasz irodalom egyik meghatározó műve, továbbá Umberto Eco is sokszor említette a Hat séta a fikció erdejében c. kötetében. Utóbbiból csak annyira emlékszem, hogy signor Eco rajongva mesélt róla, így legfőbb ideje volt ezt a hiányosságomat is pótolni.

Ahogy korábban már említettem, a regény cselekménye olyan, mint egy népmese.
1628 novemberének elején, egy kis lombard faluban, két fiatal, a selyemszövő Renzo és menyasszonya, Lucia a közelgő esküvőjükre készül. Azonban az esküvőt celebráló papot, don Abbondiót  megfenyegetik don Rodrigo brávói*, mivel uruk is szemet vetett az arára.
A pap megrémül, és mindent elkövet, hogy elhalaszthassa a frigyet. Mindezt a jegyesek nem értik, így ők is cselhez folyamodnak.

   Ha Renzónak kereken megmondhatná, hogy nem esketi össze, és ezzel lerázhatná a nyakáról, minden rendben volna; csakhogy az megkérdezné az okát, és akkor mit feleljen neki, az ég szerelmére? "Igen, igen, igen, nagyon keményfejű fickó; ha nem bántja senki, kezes bárány, de jaj, ha valaki ellentmond neki! Meg aztán, meg aztán... igen belebolondult ebbe a Luciába, olyan szerelmes bele, mint... Haszontalan kölykök, nincs semmi dolguk, hát beleszeretnek egymásba, össze akarnak házasodni, és csak ezen jár az eszük; kisebb gondjuk is nagyobb annál, mekkora bonyodalomba kevernek egy szegény, becsületes embert. Jaj szegény fejemnek!

Ám az események nem várt fordulatot vesznek: don Rodrigo újabb tervet eszelt ki, hogy megszerezze a lányt, de hála Lucia gyóntatójának, Cristoforo atyának, időben sikerül elszökniük a falujukból, és a pár útjai elválnak. Lucia és özvegy édesanyjával, Agnesével a monzai kolostorban talál menedékre, míg Renzo Milánó felé veszi az irányt.

Itália ezen része ekkoriban spanyol uralom alatt állt, Milánóban pedig kitört a kenyérlázadás, amelynek eseményeibe Renzo is alaposan belecsöppen.

Hőseink a továbbiakban sem unatkoznak, az életük alaposan felbolydul. A történelmi események mellett megismerjük a bíboros-érseket és egy megtérő bűnös lelket, továbbá kitör a pestisjárvány is, de don Rodrigót is viszontlátjuk.

A gonoszság útja  - mondja itt a krónikás - széles; de ez nem jelenthet annyit, hogy kényelmes is; bőven vannak rajta buktatók, göröngyös szakaszok, és ámbár lefelé lejt, mégis csupa bosszúság, csupa gyötrődés.

Manzoni a regény bevezetőjében abból a XVII. századi kéziratból idéz, amely alapján a regénye született. Az író nem volt elégedett elődje munkájával, ezért döntött a történet újraírása mellett.
A stílusa id. Dumas-t és Victor Hugót juttatta eszembe, és mivel őket szeretem, így hamar elkaptam az olasz író történetmesélésének fonalát is.  És ha már Victor Hugót említettem, hozzá hasonlóan Manzoni is szívesen tesz kitérőket, amik bár néhány olvasó türelmét próbára tehetik, a korszak megismeréséhez elengedhetetlenek.
Ilyen pl. a pestis kitörését, fogadtatását és terjedését leíró részek, amiket kifejezetten szerettem olvasni.

Érdekes módon a szereplők közül leginkább a mellékszereplőket kedveltem: jókat derültem don Abbondio háziasszonyán, Perpetuán, aki szívesen pletykál. A kedvenc szereplőm viszont a bíboros-érsek, Federico Borromeo és a csak a Névtelenként említett jómódú úr lett.

Nagyon tetszett, ahogy utóbbi egy bizonyos eseménynek köszönhetően úgy dönt, mostantól másként éli tovább az életét, míg don Federico személyében végre találtam egy szimpatikus papot. Az előkelő családba született fiú a papi pályát választotta, és valóban komolyan is veszi hivatását: szegényen és egyszerűen él, támogatja a szegényeket, ott és úgy segít, ahogy tud.

Ami a főszereplőket illeti, bevallom, volt egy rész, amikor Renzót egyáltalán nem kedveltem és nem is értettem. Nem azzal volt bajom, hogy egy egyszerű fiú, hanem hogy ennyire ostobán és meggondolatlanul képes viselkedni. Szerencsére a regény végére az ő jelleme is fejlődik, így a későbbiekben visszanyerte a szimpátiámat.

Lucia egyszerű és naiv lány, én pedig a 20. század szülötteként bizony picit butának is tartottam, de neki is megvannak a maga jó tulajdonságai.
Agnese, az anyja már jóval furfangosabb és szókimondó, így sokkal temperamentumosabb szereplő is, mint a lánya.


A jegyeseket a romantika időszakának egyik legnagyobb hatású regényének tartják, amely a széttagolt Itália lakosai számára fontos mérföldkővé vált a későbbiekben az egységesítéshez vezető úton. De emellett  egyben pikareszk, történelmi és fejlődésregény is egyben. Biztosan vannak, akik túlságosan hosszúnak és túlírtnak tartják, de ne feledjük, hogy a romantika korában íródott, ahol éppen ez jellemezte a regényeket.

Bár nem került be a kedvenceim közé, megértem a rajongóit, és egyetlen percet sem sajnálok, amelyet az olvasására fordítottam. Manzoni regénye a számos kitérő miatt is izgalmas és szórakoztató, nem egyszer humoros olvasmány, és bátran mondhatom, hogy egyes részei letehetetlenné teszik. Az író minden szálat elvarr, így egyetlen szereplővel kapcsolatban sem lehet hiányérzetünk.

A regénynek számos feldolgozása született: készült belőle opera, musical, színházi adaptáció, számos
film és tévésorozat, de még paródia is.


Nem tudom, ki volt az a Palatinusnál, aki a regény elején ezt tüntette fel:
A borító Caravaggio: A jegyespár című festményének felhasználásával készült.
Ha a borítón látható képnek ez a címe, akkor én meg Caravaggio felesége vagyok. Bár nem vagyok művészettörténész, de úgy tudom, Caravaggiónak nincs is ilyen című képe. A festmény eredeti címe ugyanis Buona ventura, azaz jó szerencse (de szokták A cigánylányként is említeni), magyarul pedig A jövendőmondó címen ismert, és ma a Louvre-ban található. 2008-ban, de már 2007-ben is nálunk is elterjedt volt az internet használata, így csak egy keresőbe kellett volna beírni Caravaggio nevét, majd a képekre kattintani és megnézni a festmény valódi címét, ahelyett, hogy ekkora butaság került volna a könyvbe.
Ahogy tavaly a Wildfell asszonyában, most is elég sok elírást és helyesírási/szerkesztési hibát találtam a regényben. Pl. bármenynyire, viszsza, ami a mi és azaz az az helyett. Biztosan megint én vagyok a túlságosan követelőző, de azt gondolom, ha valaki a kiadói szakmában (vagy a nyomdaiparban) dolgozik, attól alapvető elvárás lenne, hogy ismerje az anyanyelvét és a helyesírási szabályokat. Ha pedig valamiben nem biztos, akkor utánanézzen. Kár az ilyenekkel elcsúfítani Révay József nagyszerű fordítását.

A regény (legalábbis ez a kiadás) Kardos Tibor irodalomtörténész bő tízoldalas utószavával zárul, amelyet nem olvastam el, mert nem szerettem volna, ha a bejegyzés megírása közben egy mákszemnyit is befolyásolt volna. Aki ebből a szempontból is kíváncsi a regényre, bizonyára sok hasznos információt talál majd benne.

Tegyetek jót, ahány emberrel csak tudtok - mondja a mi krónikásunk -, és annál gyakrabban fogtok találkozni olyan arcokkal, amelyek jókedvre hangolnak.


Alessandro Manzoni: A jegyesek
Eredeti cím: I promessi sposi
Fordította: Révay József
732 oldal
Palatinus Kiadó, 2008
Kiadói sorozat: Romantikus Klasszikusok
A regény a MEK-ben is elérhető
*A brávók (de furcsa így írni) az előkelő urak szolgálatában álló bűnözők voltak, akik elvégeztek mindenféle piszkos munkát (ha kellett gyilkoltak is), amit az uruk kért tőlük.
Még a blog előtti időben olvastam Polcz Alaine-től a Macskaregényt, és szerettem volna később más műveivel is megismerkedni, viszont egészen eddig nem került rá sor. De jobb később, mint soha.


Bíró Berta, Polcz Alaine gyerekkori barátnője, aki szinte az egész életét egy Kolozs megyei  faluban, Kidén töltötte. A könyvben a kettejük beszélgetéseit olvashatjuk. A két idős asszony visszaemlékszik a gyerekkorukra, az akkori és a mostani életre, vidám és szomorú pillanatokat egyaránt felidéznek.

Talán van, aki úgy gondolja: ugyan, mi lehet érdekes két öregasszony beszélgetésében? Nagyon is sok minden. Elnézést kérek az általánosításért, de ezeket a beszélgetéseket nem úgy kell elképzelni, mint amilyenekkel pl. az orvosi rendelőkben, kórházakban, vagy ezek környékén találkozhatunk, amikor két idős asszony versenyzik egymással, hogy melyikük járt aznap több orvosnál, kinek van több betegsége és ki szed többféle gyógyszert a másiknál.

Mikor ti kinn voltatok, akkor mentem veletek, emlékszel te is, hogy járkáltunk, kacarásztunk. Én egész nap dolgoztam, de ti nem voltatok úgy elfáradva. Tovább bírtátok. Szép esték voltak. Kuvikolt a bagoly az unitárius templom tornyában, emlékszem, annyiszor elhallgattam. Most már az sincs. Vagy az iskola kéményében. Lebontották az iskolát is. Ott sincs. Most semmi sincsen. Mindenki csak a halálát várja. Nem tudom, fel fog-e támadni a mi kicsi falunk egyszer. Olyan igazi falu volt Kide. Emlékszel? 

Megelevenedik előttünk Bíró Berta egész élete: a bátyjával és a napszámosaikkal a földjeiken végzett közös munka a gyerekkorukból, a karácsony, amikor az édesapjuk faragta ajándékok várták őket a fa alatt; a hagyományok, a bálok, a falu vallási élete (Kide lakosainak zöme református, de néhány unitárius és katolikus is akadt köztük), a templomhoz tartozó cinterem (nem ismertem a szót, így először teljesen más jelentést képzeltem neki), két házassága, a fia, a lányok, majd az unokák, egészen a jelenig.

Már ebből is kiderül, hogy Bíró Berta élete nem volt könnyű: ő nem járt annyi éven át iskolába, mint a barátnője, nem tanulhatott, korán munkára fogták. Gyerekkorában több testvére is meghalt, majd később, fiatalon, friss házasként, a gyermeküket várva elveszítette az első férjét is. És Bíró Berta mindezek ellenére sem panaszkodott, a maga módján élte tovább az életét.

A halál, az elmúlás - még ha ilyen korán következett is be - az életük része volt. Ez természetesen nem azt jelenti, hogy nem viselte meg az akkori embereket egy-egy szerettük elvesztése, csak másként viszonyultak a halálhoz, mint manapság. Bíró Berta padlásán - a régi szokásoknak megfelelően - ott várakozik a koporsó, amelyben őt is eltemetik, ha eljön az ideje.

(...) Az asszonyok mindig mindenütt ott voltak. (...) Sokkal több munkája volt egy asszonynak, mint ma.
Hogy bírtuk? A kenyeret is otthon sütötték, és csak kézzel mostak.
Most már készen vesszük a kenyeret.
Régen megszokták ezt a sok munkát és vállalták, nem panaszkodtak, hallgattak.

Ha pedig valami panaszkodásra okot adó esemény történt, azt sem dramatizálja túl, inkább tárgyilagosan meséli el: Ez történt.

Ezeket a beszélgetéseket egyszerűen csak jó olvasni, bár eleinte kicsit elveszettnek éreztem magam a sok név között, de egytől eltekintve (nem derült ki, kicsoda Judit?), akár abban a beszélgetésben, akár egy későbbiben megtudtam, hogy az illető kinek a kije.

Jó tudni, hogy vannak évtizedes barátságok, amik kiállják az idő próbáját. Bár a két barátnő már évek óta távol élt egymástól, amikor Polcz Alaine a '90-es évek végén a beszélgetéseiket rögzítette, mindig segítette barátnőjét, ahogyan Bíró Berta népes családja sem feledkezett meg az édesanyáról, a mostohaanyáról, a nagyszülőről, a rokonról.

   Mindig mondtam Juditnak, hogy ha ajándékot adnak a termésből, vagy akármit, el kell fogadni. Az ember csak úgy érzi egyenrangúnak magát, ha ő is adhat. Az a furcsa, rossz, ha csak úgy adnak, és nem lehet viszonozni.

Igazi időutazás ez a könyv, amelyet még bensőségesebbé tesznek a fényképek és néhány levél. Sok-sok elfeledettnek tűnt pillanatot idéznek meg az életükből, amelyből a mai kor olvasója is levonhatja a tanulságot, és talán egy kicsit más szemmel kezdi nézni a világot és a saját életét.

Látod, milyenek vagyunk? Sok dolog, amit te mondasz, ami megmaradt az emlékezetedben, azt én nem tartottam meg az emlékemben. Ami nekem érdekes volt, arra te nem emlékszel. 

Polcz Alaine: Az életed, Bíró Berta
205 oldal
Jelenkor Kiadó, 2014
2500 Ft
A dőlt betűs idézetek Polcz Alaine szavai, a normálak Bíró Bertáéi.
Szép Ernő: Meglátod

A csillagok fölé
repül már az ember,
s lemegy olyan mélyre,
amily mély a tenger.

És lenn a tengerben
már fotografálhat,
ismerős lesz minden
rejtett növény, állat.

Mindennap az ember
új csodára ébred,
nem lesz semmi titka
majd a mindenségnek.

Távolba láthatunk,
távolba hallhatunk,
hosszú lesz az élet,
tán meg se halhatunk.

A lehetetlent is
szabad lesz remélni;
meglátod, hogy milyen
érdekes lesz élni.




Vers: Szepi
Kép: Flickr
Shakespeare komédiájából - ahogyan gondolom, sokan - eddig én is csupán a sokat idézett Színház az egész világ kezdetű részletet ismertem, így ideje volt, hogy elolvassam végre a teljes darabot, amely leginkább egy népmesére emlékeztet. (Érdekes módon az előző olvasmányom, A jegyesek története is ilyen.)



Orlando, a legkisebb fiú, akit gonosz bátyja, Olivér mellőz és szinte cselédsorban tart birtokán, kiáll a legyőzhetetlen birkózóbajnok ellen, akin - mindenkit meglepve - felülkerekedik. Olivér bosszút forral öccse ellen, akinek szolgájával együtt, még időben sikerül elmenekülnie.

A küzdelemnek tanúja a száműzött herceg leánya, Rosalinda és unokatestvére, a bitorló herceg lánya, Célia is. Rosalinda és Orlando egymásba szeret. A gonosz nagybácsi száműzi unokahúgát, aki férfiruhát ölt és Ganymedesként mutatkozik be ezentúl. Célia és a bolond Próbakő is elkíséri, akik számára az udvari élet is korlátolt.

PRÓBAKŐ   Elég szomorú, hogy már a bolondnak sem szabad bölcsen beszélnie arról, amit a bölcsek bolondul csinálnak.
CÉLIA   Biz'isten, igazad van; mert amióta szilenciumba került az a szikra bölcsesség, ami a bolondokban van, tűzijátékként szikrázik az a bolondéria, ami a bölcsekben található.

Mindannyian az ardennes-i erdőben találnak menedékre, ahol a száműzött herceg és társai, illetve pársztorok is élnek. Az erdőben bujkálók élete bár vidámnak tűnik, hiszen szabadok, de a hideg és az éhezés miatt mégsem olyan kellemes. Mindezt egy-egy rövidebb-hosszabb jelenetből ismerjük meg, ahogyan őket is: a már említett herceget és kíséretét, köztük a melankolikus, de urához hű nemest, Jaques-ot, illetve a pásztorokat.
Néhányuk életében azonban a főszerep a szerelemnek jut: Orlando fákra aggatott versekben tudatja, hogy szíve Rosalindáé, míg Próbakő egy parasztlánynak, Jucinak (érdekes, hogy az eredeti szövegben Audrey a neve) csapja a szelet. Phoebe, egy másik parasztlány szíve a férfiruhás Rosalindáért dobog, őt viszont Silvius szereti.

Az erdőben Rosalinda cselhez folyamodik: a szerelmes Orlandot (még mindig nem vagyok hajlandó ékezetet tenni a neve toldalékolt alakjaira) arra kéri, tekintse őt Rosalindájának és beszéljen úgy is hozzá, ahogyan a lánnyal tenné - ezzel téve próbára az ifjú szerelmét.

A cselekmény főrészét a szerelmi szálak alkotják, és az egész darab legmeghatározóbb, legfontosabb és legszimpatikusabb szereplője számomra Rosalinda lett. Okos, ravasz, aki minden helyzetből képes kivágni magát, az ilyen szereplőket pedig nagyon szeretem.

A Shakespeare kézikönyvből* pedig azt is megtudtam, hogy évszázadokkal később is akadtak rendezők, akik férfiakra osztották Rosalinda szerepét. De sok színésznő szerepálma is egyben, illetve az ő szerepével tesztelik a fiatal színésznőket. Rosalinda ugyanis a darabon belül is szerepet játszik, keresi önmagát, ami igazi kihívás az őt megformáló színész(nő) számára.
Próbakő látszólag bolond, vagy csak annak akar látszani, hiszen mindenki annak tartja, éppen ezért nem egyszer ő mondja ki az igazságot.
PRÓBAKŐ    Jól beszélsz! Eszembe jutott a régi mondás: "A bolond nagyra van az ő eszével; de a bölcs ember tudja magáról hogy bolond."


Az Ahogy tetszikről is elmondható, hogy színház a színházban, amelynek szereplői között több népmesei alakot is találunk. Elég csak az ifjú szerelmesekre gondolni, vagy a gonosz bátyra és a bitorló hercegre.
A komédia kellemes szombat délutáni kikapcsolódást nyújtott, de mintha egyes részei nem lennének eléggé kidolgozottak. Az utolsó felvonásban minden jóra fordul, de az ehhez vezető fordulatok magyarázat nélkül következtek be, így kicsit hiányérzetem volt. Illetve az az érzésem, hogy ezt a darabot valóban látni kell, mert a fentebb említett rövidebb-hosszabb, a száműzöttek életéből kiragadott részek a színpadon biztosan jobban érvényesülnek, mint a lapokon.

A vígjátékból számos film is készült. Legutóbb 2006-ban Kenneth Branagh rendezésében, amelybe éppen csak belenéztem, mert számomra elég furcsa, hogy a cselekményt a 19. századi Japánba helyezte. Semmi bajom Japánnal (ahogyan más kultúrákkal sem), csak olvasás közben (talán az ardennes-i erdő és néhány szereplő francia neve miatt) Franciaországot képzeltem el színhelyként.

ORLANDO   Így tenne az én Rosalindám?
ROSALINDA   Az életemre, úgy fog tenni, hogy én.
ORLANDO   Az ám, csakhogy ő okos lány.
ROSALINDA   Másképp honnan volna eszem hogy így tegyen? Minél okosabb, annál kiszámíthatatlanabb: zárd rá egy nő eszére az ajtót, és kiszökik az ablakon; csukd be az ablakot, és kiszökik a kulcslyukon; dugd be a kulcslyukat, és kirepül a kéményen.

William Shakespeare: Ahogy tetszik

Eredeti cím: As You Like It
Fordította: Szabó Lőrinc
In. Öt dráma 2.
574 oldal (151-258. oldal)
Európa Kiadó, 1999
Európa Diákkönyvtár
*Leslie Dunton-Downer - Alan Riding: Shakespeare kézikönyv
Magyar Könyvklub, 2004

József Attila: A boldogság nyitott könyv, tessék, olvassák

Nem, nem igaz, nem, nem igaz,
hogy Ádám volt az első gaz.
'Sz azért nő alma, hogy szakasszon
almát a férfi és az asszony.
A földön annyi a jó dolog,
hát mért ne lennénk boldogok?
Az ember oly szelíd alak!
Ha nem piszkálják, nem harap.

Nem, nem igaz, nem, nem igaz,
hogy nincs elég tyúk, humbug az.
Egy kotlós százra terít szárnyat
és sok, ha egy nap falunk hármat.
S a tyúk ezért ha nem morog,
az ember gyomra mért korog?
Ez oly világos, mint a nap,
csak bele ne kotyogjanak.

Nem, nem igaz, nem, nem igaz,
hogy huncut a kövér kopasz.
Hol híznak, ott baj nem lehet már,
a hájjal emberszeretet jár.
Hát sétálj, igyál, falj sokat,
mit komplikáld a dolgokat?
Az ember oly szelíd alak,
ha cirógatják, nem harap.

A rossz hányja, a rossz veti
az embert, - ez kijárt neki.
Magára zárta a kaput,
csak akkor volt jó, ha aludt.
Mert annyi rossz ösztön sodorja,
nem tud szeretni éhgyomorra,

mert nem sétál, hanem azon van,
hogy a dolgot komplikálja nyomban;
a boldogság jött, - ő meg elszaladt
hja, - buta volt és az maradt.

1934 [?]




Somlyó György: József Attila

Így látlak, ahogy egyszer láttalak:
nagysietősen bújva köpenyedbe
s kalaplengetve búcsúztál, te hetyke,
mint akit vár a kósza pillanat.

Pedig már rég mázsás magány alatt
torzult lágy arcod szögletes-merevre,
és nem várt senki más, csak a sinekre
tétován tolató tehervonat.

Mert nem alkudtál! soha fel nem adtad
a boldogság jogát, bármily nehéz lett.
Nem szolgáltál nyomorító hatalmat,

se öncsonkító, zord képzelmeket.
Mint árulást, szégyelted szenvedésed –
ráborítottad hetyke köpenyed.




Versek: József Attila összes költeménye - MEK
             Somlyó György válogatott versei - DIA
Alejandro Romualdo: Más kell
Fordította: Majtényi Zoltán

Elég a halódás. Nem izgat engem
a magány, a szorongás és a semmi.
Romokkal s árnyakkal torkig beteltem.
A világ arcát lássam. Napra menni

vágyom. S a nékem rendelt élet arcát,
s kimenni egy harang hívó szavára,
mely felröppent száz gerlét és olajfát.
S megállni, s nézni, hogy mi lesz - utána -

ekkora vággyal. S kitárni a béke
hajnalát: béke hát, nektek, halandók!
Hogy hatoljon a világ velejébe
a vágy. S gyulladjon tenger fény azonmód.

A dolgokat mindig néven nevezzék.
Hagyják a sírást. Vívják meg a harcát,
hogy váljanak az urak emberekké.
A búbánat könnyeit kifacsarják.

Megújuljon az élet. Egy csapásra.
Ez a valóság. Ütött már az óra,
szűnjék meg hervadt dombok siratása,
s magány mezőié. Más kell, s mióta!

Elég már a nyögés. Senki magánya
nem érdekel. Csak már napfényre lépnék.
Levegőt árasztanék a világra,
békét követne béke, s jó reménység.




Vers: Babelmatrix
Kép: Maria (Masha) Sardari
Csupán a véletlennek köszönhetem, hogy végre elkezdtem megismerkedni a drámaíró Szabó Magdával is. A tévéújságban feltűnt a Kiálts, város! címe, valamiért ismerős is volt, de nem tudtam szerzőhöz kapcsolni. El is szégyelltem magam.
Aztán egyik este A kis cukrászdát néztem, amely után a műsorajánlóban éppen a filmből mutattak néhány kockát, de annyira nem figyeltem oda, csak a színészek neveire emlékszem. Majd másnap utánanéztem, és már biztos voltam benne, hogy az aznapi olvasmányom biztosan Szabó Magda drámája lesz, hogy a tévéjátékot felkészülten nézhessem meg.
Ezért jó, hogy nem tervezem meg előre az olvasmányaim, mert most nagyon hálás vagyok az M3-nak, hogy eszembe juttatta ezt a drámát, amely A macskák szerdája c. kötetben jelent meg legutóbb.


A Kiálts, város! Szabó Magda első történelmi drámája, amely a 17. század elején, 1604 októberében játszódik Debrecenben. Az írónő a város történetét olvasva találkozott az esettel (ha lehet így nevezni), amely a darab megírására ösztönözte.

A szereplők nevét olvasva eszembe jutott, hogy Debrecenben egy utca őrzi Borzán Gáspár nevét, de vajon hány debreceni tudja, ki volt ő?

A dráma egy rövid, a jelenben - azaz az előadás idején - játszódó előjátékkal kezdődik, melynek szereplői - Ahmed szultán, II. Fülöp spanyol király, Rudolf császár, Kálvin János, Bocskai István és Belgiojoso császári hadvezér - azon vitatkoznak: ki ölte meg Borzán Gáspárt? Ki a felelős a haláláért?
KÁLVIN    Hát akkor nyilvánvaló, hogy Borzán Gáspárt önök ölték meg. Feleljenek érte!
BELGIOJOSO    Ön rögeszmés, uram, forduljon orvoshoz. A szultán már közölte, nem ismeri, Fülöp király hat évvel hamarabb elhunyt, mint az illető, Rudolf úr, hallotta, szintén csak a városról tud, Borzán Gáspárról nem. Én jól ismerem Debrecent, és jártam is az adott esztendőben arrafelé, de én ugyan hozzá nem nyúltam semmiféle Borzán Gáspárhoz, éppen elég bajom volt Bocskai fejedelem példátlanul kollegiálatlan magatartása miatt. Debrecen… Micsoda város! A szélrózsa stabilabb, hódolt az mindenkinek, aki rákiáltott, s egyikünket a másikunkkal szedte rá. Ki tudta valaha kitalálni, végül is mikor mit gondolt magában Debrecen?
BOCSKAI    Idegen aligha. Debrecen nem szerette az idegeneket.

A vitának az akkori debreceni főbíró, Gál Nagy István megjelenése vet véget, aki feltárja az igazságot, amelynek részleteit a következő három felvonásból ismerjük meg.

Debrecen város Tanácsa éppen ülésezni készül, amikor a főbírót a görög kalmár, Sztavriász keresi fel. A kereskedő már évek óta szeretne letelepedni a városban, de mivel óhitű és nem hajlandó áttérni a kálvinista vallásra, kérésére minden alkalommal elutasítás a válasz. Debrecen város akkori törvényei szerint a városban csak protestáns vallásúak kaphattak polgárjogot.

A Tanács több törvényt és napi rendi pontot is elfogad, köztük az új esküdtbíró személyét. A posztra két jelölt is volt, az Ifj. Portörő (apja már a szenátus tagja) és Borzán Gáspár, aki a főbíró lányának vőlegénye. Gál Nagy nem akart maga választani, és a szavazás egyértelműen Borzánnak kedvezett, amely miatt az Id. Portörőnek ma is keserű a szája íze.

Ezalatt Eszter, Gál Nagy lánya boldogan készül a másnapi esküvőjére, amelyet már nyolc éve tervez, de eddig minden alkalommal el kellett halasztani, mert a kitűzött napon Debrecent valamilyen fenyegetés, katasztrófa (tűzvész, pestis, aszály, tatár támadás) érte, és ilyen helyzetben nem illendő ünnepelni. Eszter örömét csak a nagyanyja (Gál Nagy anyja) rontja el:
AZ ÖREGASSZONY    Az esküvőd napja? Még nincs itt. Csak holnap jön el, és akkor is csak úgy, ha Isten azt akarja.
ESZTER   Mit bánt, mondja? Nem szenvedtem még eleget?
AZ ÖREGASSZONY    Nem szenvedtél, és nem is akarlak bántani. Azok szenvedtek, akik miatt várnod kellett nyolc esztendőt. A város.
ESZTER    Ötször kellett elhalasztani az esküvőmet, ötször! Mért tesz úgy, mintha nem tudná? Most végre meglesz holnap. Hagyjon örülni!
AZ ÖREGASSZONY   Ötször kellett elhalasztani, hát aztán. Istennek teszel szemrehányást, amiért ránk hozta a gyásznapokat, vagy az apádnak, amiért megtartatta veled? A debreceni főbíró lánya vagy, az életed, az örömöd, a bánatod, az esküvőd, de még csak a halálod is a városé. Mikor akartad volna megülni, mondjad? Mikor először kitűztétek, ránk jött a tűz, háromszázkét ház égett porrá, és mind a tizennégy malom. Lett is volna kivilágítás. Még hajnalban is lángolt a Német utca, meg végig a Csapó.

Az események ismét nem várt fordulatot vesznek: a Bocskai mellé állt hajdúk a császári csapatok ellen indultak. Éjszaka megérkezik Belgiojoso egyik kapitánya, aki túszként magával viszi a városházán aznap éjjel ügyeletes Borzán Gáspárt és az Ifj. Portörőt. A császári csapatok jó ideje nem kaptak zsoldot, sem élelmet, ezért a kapitány Debrecentől követel pénzt és ennivalót a számukra, ha szeretnék élve viszontlátni a túszokat.

A már így is kizsigerelt várost újabb csapás éri. Meg lehet-e menteni mind a várost, mind a túszok életét? Gál Nagy Istvánnak élete legsúlyosabb döntését kell meghoznia.

Szabó Magda már nem egyszer letaglózott a regényeivel, de arra az érzésre, amelyet a Kiálts, város!-sal váltott ki belőlem, nem találok szavakat. Az utolsó oldalakon azt hittem, kiesik a kezemből a könyv, annyira felkavart. Miután az utolsó sorokat is elolvastam, csak néztem döbbentem magam elé.

Egyáltalán nem vagyok naiv, és bár kezdettől fogva ismertem a végkifejletet (hogy Borzán Gáspárt megölték), de titkon mégis reménykedtem, hogy lesz valami megoldás, és Borzán Gáspár megmenekül. De nem. És közben annyira haragudtam a debreceniekre! Ennyi fafejű, ostoba embert! Nem képesek befogadni egy más felekezethez tartozó embert, holott ugyanabban az Istenben hisznek!

HODÁSZI LUKÁCS   A törvényt azért hoztuk, mert a protestánsokra úgy vadásznak, mint a nyúlra a magyar király városaiban, papjainkat börtönbe vetik, templomainkat meg bezárják. Debrecen oltalmat ad az üldözötteknek, és megmutatja a nem kálvinistáknak, milyen az, mikor valakinek nincs joga, és másodrendű állampolgár a saját hazájában. Király, klérus majd tanul belőle.
SZTAVRIÁSZ   Király, klérus nem tanul, s ha igen, nem ilyesmiből. Ezzel csak az ártatlanokat keserítitek el, és elvadíttok a várostól olyanokat, akikkel Debrecen tán gazdagodnék. Mért tanuljátok meg a rosszat a rosszaktól, mért nem mutattok ti példát arra, mi az Isten előtti egyenlőség, a hitbéli szabadság?

A dráma legszimpatikusabb szereplője számomra éppen ezért Sztavriász lett, aki felismerte már ekkor is azt, amire sokan még ma sem képesek - a toleranciára. Ráadásul egy pillanatra sem emelte fel a hangját, tárgyilagosan adta elő az érveit, ami az ő helyzetében igazán tiszteletreméltó és dicséretes dolog.
Esztert nagyon sajnáltam, de a darab végére az apja is megmutatta az emberi oldalát, hogy nem csak a város érdeke a legfontosabb a számára. Az öregasszonyt már a megjelenésekor sem kedveltem, és ez a későbbiekben sem változott. Hihetetlen, hogy egyes emberek mennyire képesek alárendelni magukat a vallásuknak. Az öregasszony is csak a keresztyén elvárásokat tartja szem előtt, még a saját érzelmeit is képes kizárni, ha úgy alakul - de talán nincsenek is valódi érzései. Az ilyen embert pedig egyszerűen csak sajnálni lehet. Ugyanezért nem tudtam megkedvelni Hodászi Lukácsot, a papot sem.
Arra pedig nagyon kíváncsi lennék, hogy hajdúkapitány Molnár akkor is azt mondta volna-e a főbírónak, amit mondott, ha ismerte volna Borzán Gáspárt, vagy esetleg rokonságban állt volna vele?

A történelmünk pedig tele van Borzán Gáspárokkal (köztük sok-sok névtelennel), akiket  egy-egy nemes ügy érdekében áldoztak fel.


Nemcsak a dráma, de sajnos a kötetben található számos elírás is elszomorított. Pl. honlap holnap helyett, egy-egy kimaradt betű vagy szóköz. Az Európa Kiadó neve számomra sokáig garancia volt a minőségre és az igényességre, de ezek szerint már a 2000-es évektől kezdve egyre lazábban kezelték a szövegeket. Hogy ez kinek a hibája, nem tudom. Ám ez nemcsak olvasói szempontból szégyen, hanem Szabó Magdára nézve is, mert ilyenkor az az érzésem támad, mintha nem tisztelték volna a szerző munkáját. Nézzük mégis  a pozitív oldalát: legalább kiadták két kötetben az írónő drámáit, én meg örüljek, hogy annak idején megvettem mindkettőt, és miután összekapartam magam, szépen sorjában elolvashatom őket.


A tévéjátékról: Bár néhány dolgon változtattak a színpadi változathoz képest (csak a három felvonás szerepelt benne, az előjátékot kihagyták), és a szövegből is itt-ott kivágtak, mégis tökéletesen visszaadta a drámát, és a színészeket is csak dicséret illeti. De mi mást lehetne mondani róla, ha olyan színészek játszottak benne, mint Szabó Sándor (Gál Nagy), Sinkovits Imre (Id. Portörő), Kovács Nóra (Eszter) vagy Bessenyei Ferenc (Sztavriász)?  Lontay Margit az öregasszony szerepében annyira flegma és utálatos volt, hogy még szánni sem tudtam, sőt sokkal ellenszenvesebb volt a filmben, mint amilyennek képzeltem. Az ilyen alakításokért szoktak díjakat osztogatni.
Ahogy a dráma, a film is ugyanúgy megrendített, és biztos vagyok benne, hogy azok közé az olvasmányaim közé sorolom, amiket sosem fogok elfelejteni.

SZTAVRIÁSZ (csepp hallgatás után, nagyon udvariasan) Uram, ha egyszer sok lesz az időtök, ugyan gondolkozzatok el rajta, mivel vagytok ti voltaképpen jobbak, mint a pápisták? (Kimegy)


Szabó Magda: Kiálts, város!
Színjáték, egy előjátékkal, három felvonásban
In: A macskák szerdája
458 oldal (151-246. o.)
Európa Kiadó, 2005
A kötet a DIA-n.
Luis De Góngora: Lányok, a Husvét múlik! 
Fordította: Nagy László

Ejhaj, lányok, a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!

Vigyázzatok, bohó lányok,
bizakodók, gyönyörűek,
mert a szép kor és reménység
nem maradnak mindig hűek,
mert az ifjuság hízelgő
szép napjai tovatűnnek,
kötik mulandó virágból
koszorúit az időnek.

Ejhaj, lányok, a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!

Mert az évek irgalmatlan
gyors szárnyakon elrepülnek,
s mint hárpiák elrabolják
húsunkat, arany derűnket.
Hirdeti a kis hajnalka,
mikor kinyílt, mikor csüggedt,
mert estére elveszíti,
amivel még reggel tüntet.

Ejhaj, lányok, a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!

Vigyázzatok, mert az élet
harangja ha hajnalt sürget,
mára takarodó kondul,
színek, fények elmerülnek,
csíntól, bájtól megfosztottan
álltok, szívek, hevek hűlnek,
mindannyian rútak lesztek
voltatok bár gyönyörűek.

Ejhaj, lányok, a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!

Tudok egy kis banyát, nála
nem volt hamvasabb, hevültebb,
arcától most fél, s kibékül
hogyha tükröt elkerülhet.
Odalett a márvány homlok,
arca horpadt, egyre gyűrtebb,
töpörödött, nincs oly ráncos
talárja a püspökünknek.

Ejhaj, lányok, a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!

Tudok másik vénségről is,
fogai már mind kidűltek,
ami maradt volna magnak,
tejfölbe a minap süppedt.
Volt ám sóhaj, hulltak búsan
szavak s könnyek, keserűek:
„Fogacskám, te voltál gyöngy is,
most vak babra sem becsüllek."

Ejhaj, lányok, a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!

Kis bolondok, ezért mondom:
míg az évek szépnek tűnnek,
s aranyszőke hajat dérrel
színezüstté nem csepülnek:
aki szeret, szeressétek,
úgy legyetek üdvözültek,
mert végül az alkalmak is
kopár gyászba feketülnek.

Ejhaj, lányok a Husvét múlik,
ejhaj, múlik az ünnep!




Vers: Babelmatrix
Kép: Ujváry Ignác festménye
Újabb bejegyzések Régebbi bejegyzések Főoldal

Keresés

Fordító/Translator

Mottó

"Sose felejtse el, aki minősít, egyben önmaga képét is felvázolja, saját igénye, ízlése, érdeklődése, érzékenysége irányát (...)." (Szabó Magda)

.

Mark Wolynn - Örökölt családminták

Ahogy mindjárt véget ér ennek az évnek a fele, ismét feltűntek a Hogyan valósítsd meg az áloméleted még 2025-ben  vagy a Hogyan indítsd újr...

Népszerűek a héten

  • Mark Wolynn - Örökölt családminták
    Ahogy mindjárt véget ér ennek az évnek a fele, ismét feltűntek a Hogyan valósítsd meg az áloméleted még 2025-ben  vagy a Hogyan indítsd újr...
  • Vers hétfőn ~ Tihanyi Tóth Kinga - Homokba írj
    Homokba írj, ha megbántottak, a hóba írd, ha nincs már semmid, az esőnek súgd, ha hited csorbult, a szélbe kiáltsd, ha nincsen senkid. Ne kő...
  • Émile Ajar - Salamon király szorong
    Émile Ajar ezúttal 1978 -ba, Párizs ba kalauzol bennünket, ráadásul három szuperérzékeny főszereplő társaságában.  Narrátorunk, a huszonöt é...
  • Alice Hoffman - Átkozott boszorkák
    Alice Hoffman regényét nyolc éve olvastam először, írtam is róla , és többen is csatlakoztak a könyv/film rajongótáborához a hozzászólásokb...
  • Vers hétfőn ~ Paul Valéry - Alvó nő
    Fordította: Rónay György Szivében mily tüzes titkot hevít a drága, virágot lehelő lélek a maszk alatt? Milyen haszontalan táplálékból fakad ...
  • Vers hétfőn ~ William Glendown - Boszorkányszombat
    A hegyeken túlra, messzire vágyom, Széllel-szőtt kavargó hópelyhek közé, Hol boszorkányszombatok vad tüze lobban, Ha éj ereszkedik a fenyves...
  • Vers hétfőn ~ Ady Endre - Most már megállhatok
    Ady Endre: Most már megállhatok Csak másért a másét Sohasem akartam, Csupán a viharért Nem jártam viharban. Becsületes szivem Becsületes jus...
  • Vers hétfőn ~ Tóth Krisztina - Lusták dala
    Gyere, lusta, feküdj mellém, kezdjünk együtt lustálkodni, és csak lógjunk itt egész nap, mint kötélen fél pár zokni! Gyere, bújj be mellém, ...
  • A kis szürke agysejtek nyomában - Ismerd meg az INFJ Enneagram 4 típust! - Hercule Poirot
    Téged is mindig érdekelt, mit is takarhatnak a híres kis szürke agysejtek, amiket a nagy Hercule Poirot előszeretettel emleget és használ, h...
  • Melinda Gates - A nő helye
    Melinda Gates 2019-ben megjelent könyvéről tavaly decemberig nem is hallottam, mígnem egy antikváriumban fel nem fedeztem. Belelapoztam, és...

Bejegyzések

  • ►  2025 (54)
    • ►  június (9)
    • ►  május (10)
    • ►  április (9)
    • ►  március (9)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2024 (112)
    • ►  december (13)
    • ►  november (8)
    • ►  október (10)
    • ►  szeptember (10)
    • ►  augusztus (10)
    • ►  július (9)
    • ►  június (8)
    • ►  május (8)
    • ►  április (11)
    • ►  március (8)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2023 (126)
    • ►  december (11)
    • ►  november (9)
    • ►  október (10)
    • ►  szeptember (8)
    • ►  augusztus (11)
    • ►  július (10)
    • ►  június (12)
    • ►  május (12)
    • ►  április (10)
    • ►  március (10)
    • ►  február (12)
    • ►  január (11)
  • ►  2022 (50)
    • ►  december (13)
    • ►  november (10)
    • ►  október (9)
    • ►  szeptember (9)
    • ►  augusztus (2)
    • ►  július (1)
    • ►  február (2)
    • ►  január (4)
  • ►  2020 (1)
    • ►  március (1)
  • ▼  2018 (66)
    • ►  június (8)
    • ►  május (11)
    • ▼  április (12)
      • Vers hétfőn ~ Karafiáth Orsolya - The Garden of Bu...
      • Emil és a detektívek
      • Együtt lehetnénk
      • Vers hétfőn ~ Jékely Zoltán - Velencei április és ...
      • A jegyesek
      • Az életed, Bíró Berta
      • Vers hétfőn ~ Szép Ernő - Meglátod
      • Ahogy tetszik
      • A Költészet Napja, avagy Vers szerdán ~ József Att...
      • Vers hétfőn ~ Alejandro Romualdo - Más kell
      • Kiálts, város!
      • Vers hétfőn ~ Luis De Góngora - Lányok, a Husvét m...
    • ►  március (12)
    • ►  február (10)
    • ►  január (13)
  • ►  2017 (92)
    • ►  december (11)
    • ►  november (13)
    • ►  október (13)
    • ►  szeptember (15)
    • ►  augusztus (14)
    • ►  július (12)
    • ►  június (10)
    • ►  május (2)
    • ►  január (2)
  • ►  2016 (10)
    • ►  december (3)
    • ►  november (1)
    • ►  október (2)
    • ►  március (3)
    • ►  február (1)
  • ►  2015 (92)
    • ►  október (1)
    • ►  szeptember (1)
    • ►  július (4)
    • ►  június (15)
    • ►  május (12)
    • ►  április (13)
    • ►  március (16)
    • ►  február (16)
    • ►  január (14)
  • ►  2014 (139)
    • ►  december (15)
    • ►  november (12)
    • ►  október (8)
    • ►  szeptember (13)
    • ►  augusztus (9)
    • ►  július (14)
    • ►  június (14)
    • ►  május (13)
    • ►  április (11)
    • ►  március (13)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2013 (103)
    • ►  december (13)
    • ►  november (10)
    • ►  október (8)
    • ►  szeptember (12)
    • ►  augusztus (1)
    • ►  június (6)
    • ►  május (9)
    • ►  április (10)
    • ►  március (13)
    • ►  február (8)
    • ►  január (13)
  • ►  2012 (130)
    • ►  december (14)
    • ►  november (16)
    • ►  október (13)
    • ►  szeptember (13)
    • ►  augusztus (8)
    • ►  július (8)
    • ►  június (11)
    • ►  május (12)
    • ►  április (9)
    • ►  március (10)
    • ►  február (8)
    • ►  január (8)
  • ►  2011 (97)
    • ►  december (10)
    • ►  november (9)
    • ►  október (7)
    • ►  szeptember (6)
    • ►  augusztus (11)
    • ►  július (11)
    • ►  június (8)
    • ►  május (9)
    • ►  április (7)
    • ►  március (7)
    • ►  február (3)
    • ►  január (9)
  • ►  2010 (31)
    • ►  december (7)
    • ►  november (4)
    • ►  október (2)
    • ►  szeptember (2)
    • ►  augusztus (5)
    • ►  július (2)
    • ►  június (3)
    • ►  május (1)
    • ►  április (3)
    • ►  március (2)

Szerzők

A. A. Milne (1) Ada Negri (2) Adolf Meschendörfer (1) Ady Endre (30) Afonso Cruz (1) Agatha Christie (21) Alberto Moravia (1) Alejandro Romualdo (1) Alekszandr Blok (2) Alekszandr Szergejevics Puskin (3) Alekszandr Szolzsenyicin (1) Alessandra Fregolent (1) Alessandro Baricco (1) Alessandro D'Avenia (1) Alessandro Manzoni (1) Alexandre Dumas id. (5) Alfred Tennyson (1) Alice Hoffman (2) Almudena Grandes (2) Almási Kitti (5) Amanda Palmer (1) Amelia Blas Nieves (1) Andreas Ebert (1) Andrew O'Hagan (1) Andrássy Réka (1) Anette von Droste-Hülshoff (1) Angelo Tartuferi (1) Anna Gavalda (6) Anne Brontë (2) Anton Pavlovics Csehov (3) Antonietta Abbruscato (1) Arany János (7) Aranyosi Ervin (1) Arthur Rimbaud (1) B. Radó Lili (1) Babits Mihály (14) Bagdy Emőke (5) Balassi Bálint (1) Barbara Corrado Pope (1) Bea Johnson (1) Bedő Gábor (1) Benedek Elek (1) Betti Alver (1) Boda Magdolna (1) Boldizsár Ildikó (2) Boris Dänzer-Kantof (1) Borisz Paszternak (5) Bret Easton Ellis (1) Bródy Sándor (2) Buda László (1) Budapest (2) Bálint Ágnes (3) Bódás János (2) Bókay János (1) Böjte Csaba (2) Böszörményi Gyula (1) C. W. Gortner (2) Carlo Goldoni (2) Carlos Ruiz Zafón (1) Carol McCleary (2) Carol S. Dweck (1) Carolina Pérez López (1) Cecília Meireles (1) Cesare Pavese (2) Charles Baudelaire (1) Charles Bukowski (1) Charles Dickens (4) Charles FitzRoy (1) Charles Frazier (1) Charlotte Brontë (1) Chuck Palahniuk (1) Claire Tomalin (1) Clarissa Pinkola Estés (1) Claudia Hammond (1) Csiky Gergely (1) Csokonai Vitéz Mihály (1) Csukás István (3) Csáth Géza (1) Csíkszentmihályi Mihály (2) Csóka Judit (2) Czesław Miłosz (1) Czóbel Minka (4) D. H. Lawrence (1) Damjan Damjanov (1) Danielle Steel (1) Danyi Magdolna (1) David Foenkinos (1) Delmira Agustini (1) Denis Diderot (1) Dimitri Casali (1) Dr. Gyarmati Andrea (1) Dsida Jenő (9) Dutka Ákos (1) Edgar Allan Poe (1) Edith Eva Eger (1) Edmund Spenser (1) Eduardo Sacheri (1) Elaine N. Aron (2) Elena Ferrante (2) Elena Ginanneschi (1) Elif Shafak (2) Elisabeth Szél (2) Elizabeth Barrett-Browning (2) Elizabeth Gilbert (3) Emauela Marri (1) Emily Brontë (2) Emily Dickinson (6) Erich Kästner (2) Erlend Loe (1) Ernest Hemingway (4) Ernestina Champourcín (1) Eszéki Erzsébet (1) Eugenio Montale (1) F. G. Haghenbeck (1) F. Scott Fitzgerald (2) F. Várkonyi Zsuzsa (2) Fabio Geda (1) Faludy György (1) Federico García Lorca (9) Fehér Béla (1) Fekete István (8) Fernando Pessoa (4) Fiorella Nicosia (1) Frances Mayes (7) Francesca Marciano (1) François Trassard (1) Friedrich Dürrenmatt (3) Friedrich Schiller (1) Füst Milán (1) G. B. Shaw (2) Gabriel García Márquez (2) Gabriela Mistral (3) Georg Trakl (2) George Byron (1) George Orwell (2) George Sand (2) Georges Feydeau (1) Gerald Durrell (13) Giacomo Leopardi (3) Gilles Néret (1) Giosuè Carducci (5) Giovanni Pascoli (1) Giuseppe Tomasi di Lampedusa (1) Giuseppe Ungaretti (1) Graham Spence (1) Grégorie Delacourt (1) Guillaume van der Graft (1) Gulyás Pál (1) Gyalwa Dokhampa (1) Gyulai Pál (2) Gyurkovics Tibor (1) Gyöngyösi Adrienn (1) Győrei Zsolt (1) Gábor Andor (1) Gárdonyi Géza (5) Géró Györgyi (1) H. M. R. (1) Hajnal Anna (1) Halina Poświatowska (1) Halász Péter (1) Hamvas Béla (2) Heinrich Mann (1) Helen Fielding (2) Heltai Jenő (11) Henrik Ibsen (1) Henrik Nordbrandt (1) Henry Gidel (1) Hermann Hesse (6) Hilda Conkling (1) Honoré de Balzac (3) Hozleiter Fanny (1) Ian McEwan (2) Illyés Gyula (1) Isabel Allende (1) Italo Calvino (1) J. L. Runeberg (1) Jack London (1) Jackie Bouchard (1) Jakupcsek Gabriella (1) James Herriot (1) Jane Austen (16) Janikovszky Éva (1) Javier Marías (7) Jean Shinoda Bolen (1) Jean de La Motte (1) Jean-Gabriel Causse (1) Jean-Paul Didierlaurent (1) Jeanette Winterson (2) Jeannie Labno (1) Jennifer Crusie (1) Jennifer Lopez (1) Jesús Moncada (1) Joanne Harris (8) Johann Wolfgang von Goethe (1) Johannes R. Becher (1) John Banville (1) John Irving (1) John Keats (3) John Vermeulen (1) Jorge Amado (1) Jorge Luis Borges (1) Josefina Pla (1) José Gomes Ferreira (1) José Saramago (6) Juan Ramón Jiménez (2) Judith Sills (1) Juhász Gyula (16) Jékely Zoltán (12) Jókai Mór (2) József Attila (18) Jörg Kastner (1) Kaffka Margit (6) Karafiáth Orsolya (2) Karel Schulz (1) Karen Essex (1) Karinthy Frigyes (4) Kassák Lajos (1) Kasza-Marton Lajos (1) Katarina Mazetti (1) Kate Chopin (1) Kathryn Stockett (1) Katie Fforde (1) Kazuo Ishiguro (1) Keresztes Ágnes (2) Kertész Erzsébet (4) Kertész Judit (2) Kiss Angéla (1) Kiss Judit Ágnes (2) Komjáthy Jenő (1) Kondor Lajos (1) Kosztolányi Dezső (31) Kozma-Vízkeleti Dániel (1) Krúdy Gyula (5) Kádár Annamária (4) Kálnay Adél (2) Kányádi Sándor (1) Károlyi Csaba (1) Kölcsey Ferenc (1) Kövecses Anna (1) Laurel Corona (1) Lawrence Anthony (1) Lea Singer (1) Leonardo Da Vinci (4) Lev Tolsztoj (1) Liane Schneider (1) Lily Prior (1) Lisa Genova (1) Lope de Vega (2) Lord Chesterfield (1) Louis Aragon (1) Louisa May Alcott (3) Louise Labé (1) Lucius Annaeus Seneca (1) Lucy Maud Montgomery (11) Luigi Guarini (1) Luigi Pirandello (4) Luis De Góngora (1) Luis Leante (1) Lux Judit (1) Marcello D' Orta (2) Marcos Ana (1) Margarita Görrissen (1) Marie Under (1) Mario Puzo (1) Mario Vargas Llosa (9) Mariolina Venezia (1) Mark Crick (1) Mark Wolynn (1) Martin Pistorius (1) Mary Shepard (1) María Dueñas (1) Mathilde Campilho (1) Matthew Quick (1) Maurice Lever (1) Max Lucado (1) Melinda French Gates (1) Michael Kumpfmüller (1) Michael Ondaatje (1) Mihai Eminescu (1) Mihail Bulgakov (1) Mikszáth Kálmán (7) Milan Kundera (1) Milena Busquets (1) Modla Zsuzsanna (1) Mohás Lívia (1) Molière (1) Molnár Ferenc (13) Moretti Gemma (1) Muriel Barbery (1) Márai Sándor (10) Mészáros István (1) Móra Ferenc (2) Móricz Zsigmond (8) Mörk Leonóra (1) Nagy Lajos (1) Nagy László (2) Nagy Szilvia (1) Nemes Nagy Ágnes (8) Niccolò Ammaniti (2) Nicholas Oldland (1) Nick Bruel (1) Nick Hornby (1) Nicole Krauss (1) Nicolás Guillén (2) Nikolaus Lenau (1) Nora Ikstena (1) Nyikolaj Vasziljevics Gogol (1) Nyáry Krisztián (2) Nádori Lídia (1) Octavio Paz (1) Odysseas Elytis (1) Orbán Ottó (1) Orosz Katalin (2) Orvos-Tóth Noémi (1) P. L. Travers (1) Pablo Neruda (2) Paksy Gáspár (1) Paolo Santarcangeli (1) Parti Nagy Lajos (1) Passuth László (1) Paul Valéry (1) Paul Verlaine (3) Paul Éluard (1) Paula McLain (1) Pedro Calderón de la Barca (1) Percy Bysshe Shelley (3) Peter Mayle (2) Petőfi Sándor (5) Philippa Gregory (2) Pierre La Mure (1) Polcz Alaine (1) Popper Péter (1) Publius Ovidius Naso (2) Pál Ferenc (1) Quintus Horatius Flaccus (1) Radnóti Miklós (14) Raeleen d'Agostino Mautner (1) Rainer Maria Rilke (4) Rakovszky Zsuzsa (1) Reményik Sándor (4) Reviczky Gyula (8) Richard Dehmel (1) Richard Maltby Jr. (2) Richard Rohr (1) Robert Browning (2) Robert Burns (1) Robert Capa (1) Robert Frost (1) Robert Fulghum (2) Robert Merle (4) Robin Maxwell (1) Romain Gary (2) Romain Puértolas (1) Rose Tremain (1) Ross King (4) Rudyard Kipling (1) Rupert Livesey (1) Salman Rushdie (1) Salvatore Quasimodo (2) Samuel Beckett (1) Schlachtovszky Csaba (1) Schmidt Lívia (1) Selma Lagerlöf (1) Sergio Martinez (1) Sibilla Aleramo (1) Silvia Avallone (1) Silvia Borghesi (1) Simon Józsefné (1) Sofi Oksanen (1) Sofia de Mello Breyner Andresen (1) Somlyó György (9) Somlyó Zoltán (1) Sophia Loren (1) Srečko Kosovel (1) Stan Phillips (1) Stefan Augustin Doinas (1) Stefano Benni (2) Stéphane Mallarmé (1) Sully Prudhomme (1) Sulyok Vince (1) Susan David (1) Sylvia Plath (4) Sylvie Matton (1) Szabadi Lívia (1) Szabó Lőrinc (15) Szabó Magda (21) Szabó T. Anna (6) Szalai Vivien (1) Szendi Gábor (4) Szendrey Júlia (2) Szerb Antal (5) Szergej Jeszenyin (6) Szilágyi Rita (5) Szondy Máté (1) Szádeczky-Kardos György (1) Száraz Miklós György (1) Szécsi Margit (1) Szécsi Noémi (1) Szép Ernő (6) Szűcs Judit (1) Sárbogárdi Jolán (1) Sárközi Mátyás (1) Sütő András (2) T. S. Eliot (1) Tarbay Ede (1) Tari Annamária (2) Telegdi Ágnes (1) Tennessee Williams (4) Tersánszky Józsi Jenő (2) Thomas Gray (1) Tihanyi Tóth Kinga (8) Tolnai Lajos (1) Tomas Tranströmer (1) Tracy Chevalier (2) Truman Capote (1) Tótfalusi István (2) Tóth Enikő Enci (1) Tóth Eszter (1) Tóth Krisztina (3) Tóth Árpád (20) Török Sophie (2) Túrmezei Erzsébet (1) Umberto Eco (1) Umberto Saba (2) Vanora Bennett (1) Varga P. Melinda (1) Varga-Körtvélyes Zsuzsanna (3) Varró Dániel (1) Vas István (3) Vicente Cervara Salinas (1) Victor Eftimiu (1) Victor Hugo (2) Virginia Woolf (10) Viviane Villamont (1) Vladimir Nabokov (7) Váci Mihály (1) Vágó István (1) Vámos Miklós (1) Váradi Krisztina (1) Várnai Zseni (3) Vörös Tibor (1) Vörösmarty Mihály (1) Walt Whitman (1) Walter Tevis (1) Walter Trier (1) Wass Albert (3) Werner Lansburgh (1) Weöres Sándor (3) William Black (1) William Blake (6) William Butler Yeats (1) William Glendown (1) William Shakespeare (3) William Somerset Maugham (3) William Wordsworth (2) Woo-kyoung Ahn (1) Yael Adler (1) a dalai láma (1) ifj. Alexandre Dumas (1) Ágai Ágnes (1) Áprily Lajos (2) Émile Ajar (1) Émile Zola (2) Étienne de la Boétie (1)

Kiadók

Agave Kiadó (1) Akadémiai Kiadó (3) Akkord Kiadó (4) Alfaguara (1) Alinea Kiadó (1) Art Nouveau Kiadó (1) Athenaeum Kiadó (4) Bethlen Gábor Könyvkiadó (1) Bioenergetic Kiadó (1) Bookline Könyvek (1) Cartaphilus Kiadó (7) Centrál Médiacsoport (1) Ciceró Könyvstúdió (1) Corvina Kiadó (10) Duna International (5) Ediciones SM (1) Editorg Kiadó (3) Európa Kiadó (144) Gabo Kiadó (2) General Press (3) Geopen Kiadó (10) Grafo Kiadó (3) Grimm Kiadó (1) HVG Könyvek (3) Helikon Kiadó (9) Holnap Kiadó (4) Háttér Kiadó (1) Interpopulart Könyvkiadó (10) Jaffa Kiadó (7) Jelenkor Kiadó (1) K.u.K. Kiadó (7) Klett Kiadó (5) Kossuth Kiadó (18) Kulcslyuk Kiadó (11) L'Harmattan Kiadó (1) Lazi Kiadó (15) Lexika Kiadó (1) Libri Kiadó (11) M-érték Kiadó (4) Magvető Kiadó (25) Magyar Helikon (3) Manó Könyvek (2) Maxim Kiadó (2) Mojzer Kiadó (3) Míves Céh (1) Móra Kiadó (20) Naphegy Kiadó (1) Nemzeti Színház - Palatinus (1) Noran Kiadó (8) Nyitott Könyvműhely (1) Osiris Kiadó (2) Palatinus Kiadó (16) Pannon Könyvkiadó (1) Papirusz Books (1) Park Kiadó (20) Partvonal Kiadó (3) Saxum Kiadó (1) Scolar Kiadó (9) Sensum Donum Kiadó (1) Strucc Kft. (1) Studium-Effektive Kiadó (1) Szukits Kiadó (2) Szépirodalmi Könyvkiadó (4) Tarandus Kiadó (1) Tericum Kiadó (15) Tessloff Babilon (1) Timóteus Társaság (1) Typotex Kiadó (1) Ulpius-ház (21) Unikornis Kiadó (2) Ursus Libris Kiadó (1) Vince Kiadó (3) XXI. Század Kiadó (1) Zeneművészeti Kiadó (1) i.P.C. Könyvek (1) Édesvíz Kiadó (2)

Sorozatok

A Rougon-Macquartok (2) A krimi királynője (9) A magyar dráma gyöngyszemei (1) A magyar próza klasszikusai (1) A világ múzeumai (3) Anne (10) Arany klasszikusok (1) Arany pöttyös könyvek (2) Barcelona-trilógia (1) Barátnőm Bori (1) Csokoládé-trilógia (3) Francia história (2) Katalán Könyvtár (1) Kisasszonyok (3) Korfu-trilógia (4) Lyra Mundi (2) Lélekbúvár Könyvek (3) Magvető Remekírók (4) Magyar királynék és nagyasszonyok (5) Magánélet sorozat (2) Micimackó (1) Modern Könyvtár (3) Móricz Zsigmond prózai művei (1) Nagy művészek élete (2) Nemzeti Színház Színműtár (1) Nobel-díjasok könyvtára (1) Nyaralás-trilógia (1) Nyitott Akadémia (4) Nápolyi regények (2) Osiris Klasszikusok (1) PONS (6) Paletta (1) Pom Pom meséi (1) Radnay-trilógia (3) Romantikus Klasszikusok (1) Szerelmes Világirodalom (1) Talentum Diákkönyvtár (2) Történelmi útikönyvek (1) Ungvári Tamás színműfordításai (2) Vörös Pöttyös Könyvek (1)

Személyiségtípusok

INFJ (6) INTJ (1) enneagramm (12)

Műfajok, egyebek

A Költészet Világnapja (7) Gabriel García Márquez (2) II. világháború (15) Karácsony (22) LMBTQ (5) Négy évszak - öt könyv a saját könyvespolcomról (5) Színházi világnap (5) Vers hétfőn (368) a Költészet Napja (10) abszurd (1) advent (20) antológia (2) babona (4) ballada (1) barokk (5) bestseller (1) buddhizmus (1) carmen (1) családregény (12) családállítás (1) cserokik (1) disztópia (3) divat (2) dokumentumregény (1) dolgozat (1) dráma (41) dvd (1) egészség (1) elbeszélés (4) elbeszélések (5) emigráció (8) epigenetika (1) erotika (4) esszé (5) evolúciós pszichológia (2) farsang (1) felvilágosodás (1) feminizmus (8) festészet (29) film (3) filmadaptáció (154) filmadaptációk (1) füveskönyv (3) gasztronómia (7) gasztroregény (4) groteszk (1) gyerekszemmel (2) gyerekszáj (2) gyermekirodalom (12) gyász (1) gótikus regény (1) hangoskönyv (8) hiedelmek (1) holokauszt (1) hulladékgazdálkodás (1) humor (41) hétköznapi mágia (2) ifjúsági regény (19) illusztrált (16) impresszionizmus (3) interjú (4) irodalmi karikatúrák (1) irodalomtudomány (1) ismeretterjesztő (22) jelenet (1) kalandregény (2) kisregény (5) krimi (25) kvíz (1) képzőművészet (2) kétnyelvű (3) költészet (3) környezetvédelem (1) levelezés (1) levélregény (1) memoár (13) mese (12) meseregény (4) meseterápia (5) mesék (5) mitológia (5) mágia (1) mágikus realizmus (5) művelődéstörténet (1) művészet (23) napló (4) naplóregény (1) naturalizmus (1) novella (28) nyelvkönyv (4) nyelvtanulás (12) nyelvvizsga (1) népszokás (1) opera (5) operamese (2) posztimpresszionizmus (2) posztmodern (4) pszichiátria (1) pszichológia (32) publicisztika (1) pályázat (1) rajzfilm-adaptáció (1) realizmus (3) reklám (4) reneszánsz (15) romantikus (20) sakk (2) sorozatadaptáció (16) spiritualizmus (6) szakmai szókincs (1) szatíra (1) szegregáció (1) szimbolizmus (1) szonett (30) szuperérzékenység (19) színház (7) színháztörténet (3) színmű (2) szórakoztató irodalom (29) szótár (3) szúfizmus (1) thriller (1) tánc (1) társadalomkritika (5) társadalomtudomány (1) töltelékbejegyzés (49) történelmi (13) vers (426) válogatás (1) vígjáték (12) életrajz (3) életrajzi (3) életrajzi regény (22) érdekesség (1) érzelmi rugalmasság (1) évforduló (33) önfejlesztés (23) öngyógyítás (3) önismeret (39) önéletrajzi (19) útirajzok (1) útiszótár (2)

Nemzetiség szerint

amerikai (78) angol (99) ausztrál (1) belga (1) bhutáni (1) bolgár (1) brazil (2) brit (1) chilei (6) cseh (2) dán (1) dél-afrikai (3) dél-amerikai (4) dél-koreai (1) finn (1) francia (49) görög (2) indiai (1) kanadai (15) katalán (1) kolumbiai (1) kubai (2) latin (5) lengyel (2) lett (1) magyar (435) mexikói (2) norvég (2) német (19) olasz (59) orosz (29) osztrák (7) perui (9) portugál (13) román (4) skót (2) spanyol (35) svájci (5) svéd (4) szlovén (1) tibeti (1) török (1) uruguayi (1) észt (2) ír (4)

Ország, város

Anglia (6) Azerbajdzsán (1) Belgium (1) Brazília (1) Brüsszel (1) Cortona (2) Csehország (1) Erdély (6) Firenze (8) Granada (1) Görögország (6) Indonézia (2) Itália (25) Kecskemét (1) Kongó (1) Korfu (5) Lisszabon (1) London (10) Madrid (8) Marokkó (2) Milánó (2) Márrakes (1) New Orleans (1) New York (4) Nápoly (5) Németalföld (5) Palesztina (1) Portugália (2) Párizs (26) Róma (8) Salzburg (1) San Francisco (1) Siena (1) Spanyolország (2) Svédország (5) Szahara (1) Szentpétervár (1) Toledo (1) Toscana (7) Törökország (1) Velence (10) Írország (1)

Híres ember

Ady Endre (30) Beatrix Potter (2) Boleyn Anna (1) Caravaggio (1) Cesare Borgia (1) Claude Monet (2) Coco Chanel (3) El Greco (2) Elizabeth Barrett-Browning (2) Eugène Delacroix (1) Fedák Sári (1) Fernando Pessoa (4) Flora Tristán (1) Franz Kafka (1) Frida Kahlo (1) Gabriel Harvey (1) Giacomo Puccini (2) Giotto (1) Henri de Toulouse-Lautrec (1) Isadora Duncan (2) Jósika Júlia (1) Jósika Miklós (1) Leonardo Da Vinci (4) Marie Antoinette (2) Marilyn Monroe (1) Marlene Dietrich (1) Mary Anning (1) Michelangelo (2) Molière (1) Molnár Ferenc (13) Niccolò Machiavelli (1) Paul Gauguin (2) Rembrandt (2) Roger Casement (1) Sophia Loren (1) Steve Jobs (1) Szendrey Júlia (2) VIII. Henrik (2) XVI. Lajos (2)

Rólam

"És ez az ajándék, amit én nyújthatok, sohasem fogy el. A testi szépség mulandó. Időleges tulajdonság. De az értelem szépsége, a szellem gazdagsága, a szív gyöngédsége – ami nekem van – az nem fogy el, csak gyarapszik! Az évek számával nő! (...) Ha meggondolom, én nagyon, nagyon gazdag vagyok!" (Tennessee Williams: A vágy villamosa)
Üzemeltető: Blogger.

Hozzászólások

Creative Commons Licenc
Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.

Feliratkozás

Bejegyzések
Atom
Bejegyzések
Megjegyzések
Atom
Megjegyzések
Follow

Üzenetet küldök

Név

E-mail *

Üzenet *

Designed by OddThemes | Distributed By Gooyaabi