"Assisi Szent Ferenc volna az egyetlen, aki ebben a házban otthonosan érezné magát"

Az eddigi Durrell-olvasmányok után elérkezett végre az idő, hogy megismerkedjem a legelső kötettel, ami egyben a Korfu-trilógia nyitánya is, és végre többet megtudjak Spiróról is.

Durrellék a ködös Albionban tengetik napjaikat és már elegük van az esős időjárásból. Szerencse, hogy Larrynek rengeteg barátja van, akikkel rendszeresen levelet vált, és az egyik levélben az az ötlet érkezik: költözzön a család Korfura. Micsoda remek elképzelés! Csakhogy egy költözés nem is olyan egyszerű, főleg négy gyerekkel és néhány állattal. De a Durrell család nem ismer lehetetlent, így útra kelnek számtalan bőröndjükkel, egy kutyával és néhány kalitkával.

Csakhogy már sem az utazás, sem a megérkezés nem megy olyan könnyen. Hála az isteneknek, hogy megismerik Spirót, aki bizonyos angol nyelvismerettel bír és szívesen áll a család rendelkezésére. 

Némi nehézség árán sikerül is elfoglalniuk egy megfelelő villát, de az élet Korfun sem olyan idilli: Larryt egy szamár zavarja az írásban, Margót tovább kínozzák a pattanások, Leslie kedvére hódolhat a fegyvereinek, Gerry mindenféle emberekkel és állatokkal köt barátságot, utóbbiakat előszeretettel hordja haza, míg a mama igyekszik békét teremteni csemetéi között.

- Ugyan, ugyan, minek veszekedtek - szólt rájuk mama.
- Larry olyan marhán értelmetlen.
- Na, tessék - méltatlankodott Larry -, én vagyok a család legértelmesebb tagja!
- Igen, drágám, de veszekedéssel nem lehet a kérdést megoldani. Keresnünk kell valakit, aki tanítja Gerryt, és felébreszti az érdeklődését.
- Úgy látszik, egyetlen dolog érdekli - mondta Larry keserűen -, éspedig az, hogyan lehet mindent betölteni az állatvilággal. Nem hiszem, hogy az effajta érdeklődést tanácsos táplálni... Már így is életveszélyes... Ma reggel rá akartam gyújtani, hát egy ménkű nagy dongó repül ki a gyufaskatulyából.
- Az enyémben szöcske volt - szólalt meg Leslie zordul.
- Igen, én is azt hiszem, hogy az ilyesmit meg kellene tiltani - mondta Margo -, én pont a fésülködő asztalomon találtam egy nyüzsgő dögökkel teli, undorító üveget.
- Én eltekintenék a dongók támadásaitól, ha ez vezetne valamire - hangsúlyozta Larry , de ez átmeneti időszak, tizennégy éves korára kinövi.
- Már kétéves kora óta ebben az átmeneti időszakban van - vélte mama , - és még semmi jelét sem mutatja, hogy ki akarná nőni.


Közben - ahogyan a fenti idézet is tanúsítja - Gerry fejét igyekeznek mindenféle tudománnyal megtömni, ami nem is olyan egyszerű feladat, hiszen őt a természet érdekli a leginkább. De hála Larry kiterjedt ismeretségi körének, felbukkan a színen Theodore, akivel a fiú azonnal megtalálja a közös hangot.

A számtalan kaland közben nemcsak a szigeten élőket (embereket és állatokat egyaránt) ismerhetjük meg, de megtudhatjuk, mi történik, ha a család néhány tagja is a tömeggel együtt egy elhunyt szent papucsát csókolgatja annak reményében, hogy az teljesíti a kívánságukat, találkozunk egy gyilkossal is, vendégeket fogadunk, majd ismét költözünk a családdal és közben rengeteg ismerettel gyarapodunk - észrevétlenül. Mert Gerry természetesen legszívesebben az állatairól mesél: legyen az lábas vagy lábatlan jószág, sosem gondoltam volna, hogy egy gekkó és egy sáska csatája ilyen izgalmas lehet. Pedig nem tartoznak a kedvenc állataim közé.

Csoda, ha még a mama is megörül egy kiskutyának? Csakhogy e nem mindennapi kutya érkezése micsoda kalamajkákat tartogat! És még nem említettem a mama fürdőruháját és még sok minden mást...


Ki ne szeretné ezt ezt a flúgos családot, akikkel mindig történik valami, és akiknek az otthonában lehet, hogy tényleg csak Assisi Szent Ferenc érezné jól magát? Mindenesetre az alatt az egy hét alatt, míg róluk olvastam, szívesen és örömmel vendégeskedtem náluk, mert bár rendszerint veszekednek és osztják egymást, mégis érezni, mennyire szeretik egymást.

Aki pedig ezen a könyvön sem tud nevetni, annak nincs humorérzéke. Zseniális, és imádom Spirót!
Aki eddig valamiért elsiklott Durrell könyvei fölött, bátran vegye a kezébe ezt, mert nagy valószínűséggel azon kapja magát, hogy mostantól vadászni fog rájuk.


Azért a dicséret megilleti Sárközi Györgynét (Molnár Mártát, igen, Molnár Ferenc lánya), akinek nagyszerű fordításában olvashatjuk mai napig a Korfu-trilógia első részét.

A kötetből filmadaptáció is készült. Valaki esetleg látta már?

- Borzalmas szemetet csináltak a papírjaidból - jegyezte meg Margo.
Larry egy pillanatra zihálva rámeredt:
- Micsoda tökéletes meghatározása a tényeknek! - mondta végül. - Mindig készenlétben tartasz valami alkalmas közhelyet, hogy véleményt nyilváníts egy katasztrófáról. Irigyellek ezért, hogy sorscsapások idején képtelen vagy az értelmes beszédre!


Gerald Durrell: Családom és egyéb állatfajták
Eredeti cím: My Family and Other Animals
Korfu-trilógia 1. 
Fordította: Sárközi Györgyné
Illusztrálta: Réber László
338 oldal
Európa Kiadó, 2007
1800 Ft

2 hozzászólás

  1. Dejó, vártam már, a bejegyzést, erre majdnem nem vettem észre :D
    Imádtam ezt a kötetet, annak idején viszont elkövettem azt a hibát, hogy angolul megpróbálkoztam vele - akkor, amikor még nem igazán tudtam olyan jól angolul. Egy időre elment miatta akkor a kedvem Durrelltől, mert annyi ismeretlen jelző és állat volt benne. :) :)

    Ó a gekkó és sáska harca!! :) én is emlékszem, és Cicely volt az egyik! :) :) Jó kis jelenet!
    A filmet sajnos nem láttam.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Semmi baj :).
      Angolul szerintem legjobban a biológus beállítottságúak imádnák azonnal :). Magyarul is sokan szeretik, mert szegény könyvtári példányból elég sok lap kihullott.

      Igen, Cicely volt a sáska :). Milyen jó, hogy Gerry bácsi annyira jól megírta, hogy erre mindenki garantáltan emlékszik :).

      Hátha valahol rábukkanok, akkor majd megnézem.

      Törlés