Sok éve már, hogy először láttam a filmváltozatot, amiről akkor még nem tudtam, hogy Alice Hoffman regénye alapján készült, így az írónővel is csak jóval később ismerkedtem meg. Később ott motoszkált bennem, hogy el kellene olvasni ezt a könyvét, aztán megfeledkeztem róla, bár a filmet többször is megnéztem.
Időközben a könyv is bekerült az asztalomon lévő kupacba, de én csak vártam. Egyik nap olyan olvasmányt kerestem, ami nem szépirodalom, de nem is valami limonádé, és ekkor húztam elő a kupacból Alice Hoffman könyvét.
Sally és Gillian Owens gyerekként veszítették el szüleiket, ezért nagynénjeik nevelték fel őket. Csakhogy a nénik sem hétköznapiak: ha valami baljós és/vagy rossz történt, annak biztosan a Magnólia utcai Owens nővérek lehettek az okai. Sallyt és Giliant már gyerekként csúfolták, ők pedig rémült arccal, mégis kíváncsian nézték az alkonyatkor a nénikhez érkező, szerelemtől feldúlt nőket, akik bármire hajlandóak lettek volna, csak hogy kiszemeltjüket magukhoz láncolják. Egyik alkalommal a két kislány megfogadja, hogy ők soha sem lesznek szerelmesek.
Telnek-múlnak az évek, és a külsőleg is teljesen eltérő kislányok kamaszodni kezdenek. Míg a csendes, magának való Sally vacsorát főz, mos és megelégszik egy könyvvel a kanapén, addig húga rájön, milyen hatással van a fiúkra és ezt nem rest kihasználni. A két lány eltérő habitusa korán elválasztja őket: Gilian mindenáron menni akar, míg Sally marad.
És egy nap ő is megismeri a szerelmet, férjhez megy és két kislánya születik. Ám az Owens lányok élete sosem volt egyszerű, így eljön a pillanat, amikor Sally is felpakol a lányaival, és elköltözik.
Úgy tűnik, Sally élete is rendeződött, amikor egy nap felbukkan rég nem látott húga, akinek érkezése alaposan felkavarja nemcsak az ő, de immáron két kamaszlánya, Antonia és Kylie életét is.
A hold körüli gyűrű mindig valamilyen törés előjele: időjárás-változás, láz vagy hosszan tartó sorscsapások sorozata kezdődik vele. Ám ha e gyűrű kettős és kusza, mint egy zavaros szivárvány vagy egy tönkrement szerelem, akkor bármi megeshet. Ilyen alkalmakkor a legbölcsebb nem fölvenni a telefont. Akik eleget tudnak, becsukják az ablakukat, kulcsra zárják az ajtót, és soha nem mernék megcsókolni kedvesüket a kertkapu fölött, és nem simogatnának meg kóbor kutyát. A baj elvégre olyan természetű, mint a szerelem: bejelentés nélkül érkezik, és hatalmába keríti az embert, mielőtt föleszmélne.
Nagyon szerettem a babonákat, a családi történeteket, és nekem is eszembe jutott, milyen volt kamasznak lenni, amikor mások szerint kilóg az ember lánya a sorból, amikor kirekesztettnek érzi magát.
Emlékszem, hogy a filmben Sally volt a szimpatikusabb nővér a számomra, és bár a regény elején is így éreztem, a későbbiekben Gilliant is nagyon megszerettem, és örülök, hogy Alice Hoffman így szőtte a szálakat, és Gillian valójában nem az a férfifaló démon, amilyennek hittem.
És milyen furcsa is az élet: Antonia és Kylie is mintha az anyjuk és nagynénjük lenne csak fiatalabb kiadásban. Legalábbis sok hasonlóság akad köztük is.
Bár A tizenharmadik boszorkány annak idején tetszett, mégis úgy éreztem, hiányzik belőle az a bizonyos valami, ami vonz magához akkor is, amikor letettem a könyvet. Nos, ezt a valamit most megkaptam. Ráadásul a valami mellett volt itt izgalom, bánat, öröm, kamaszkori problémák, konfliktus, barátság, összetartás, varázslat és szerelem (a megfelelő mennyiségben adagolva). Mindezt áthatja az orgona, a kert, a nyár, a közelgő vihar illata. Hiányzik még valami? Ugye nem? Úgyhogy tökéletesen teljesítette a feladatát, máskor is szívesen választom majd ki a könyvkupacból.
Nem én vagyok az első, aki szerint is finoman szólva is érdekes választás a magyar cím, de feltételezem, hogy mivel a filmet jóval a regény magyar megjelenése előtt mutatták be, így a filmesek egy jó kis családi mozinak szánták. A Palatinus pedig feltehetően azért tartotta meg, hogy akiknek tetszett a film, ráharapjanak a regényre is.
(Az eredeti cím úgy is fordítható, mint a bejegyzésem címe, ami leginkább egy felsőoktatási tantárgy neve lehetne. Az viszont biztos, ha lenne ilyen tárgy, Alice Hoffman ezzel a regényével jelessel teljesítené.)
Bár A tizenharmadik boszorkány annak idején tetszett, mégis úgy éreztem, hiányzik belőle az a bizonyos valami, ami vonz magához akkor is, amikor letettem a könyvet. Nos, ezt a valamit most megkaptam. Ráadásul a valami mellett volt itt izgalom, bánat, öröm, kamaszkori problémák, konfliktus, barátság, összetartás, varázslat és szerelem (a megfelelő mennyiségben adagolva). Mindezt áthatja az orgona, a kert, a nyár, a közelgő vihar illata. Hiányzik még valami? Ugye nem? Úgyhogy tökéletesen teljesítette a feladatát, máskor is szívesen választom majd ki a könyvkupacból.
Nem én vagyok az első, aki szerint is finoman szólva is érdekes választás a magyar cím, de feltételezem, hogy mivel a filmet jóval a regény magyar megjelenése előtt mutatták be, így a filmesek egy jó kis családi mozinak szánták. A Palatinus pedig feltehetően azért tartotta meg, hogy akiknek tetszett a film, ráharapjanak a regényre is.
(Az eredeti cím úgy is fordítható, mint a bejegyzésem címe, ami leginkább egy felsőoktatási tantárgy neve lehetne. Az viszont biztos, ha lenne ilyen tárgy, Alice Hoffman ezzel a regényével jelessel teljesítené.)
Mindig tarts mentát az ablakpárkányodon augusztusban, hogy kiűzze a dongókat a szabadba, ahová valók. Ne hidd, hogy vége a nyárnak, akkor se, ha a rózsák lekonyulnak és megbarnulnak, vagy ha a csillagképek átrajzolódnak az égen. Ne hidd, hogy az augusztus biztonságos vagy megbízható időszak. A változások ideje ez, amikor reggel hiába várod a madárdalt, az estéli égbolton pedig egyenlő arányban osztozik az arany fény és a sötétlő felhők feketéje. A szikla szilárdsága és a pókháló esetlegessége könnyen felcserélődhetnek, és minden, amit tudni vélsz, megkérdőjeleződik és kétségessé válik.
Alice Hoffman: Átkozott boszorkák
Eredeti cím: Practical Magic
Fordította: Nagy Nóra
272 oldal
Palatinus Kiadó, 2007
2590 Ft
Eredeti cím: Practical Magic
Fordította: Nagy Nóra
272 oldal
Palatinus Kiadó, 2007
2590 Ft
16 hozzászólás
Annyira imádtuk ezt a filmet egy gyerekkori barátnőmmel, hogy külön ottalvásokat szerveztünk egymáshoz, ha adták hétvégén a tévében... :D Mindig megnéztük, sőt, azóta is írunk egymásnak, ha megy valamelyik csatonán :D :D (tudom, milyen őstulkok vagyunk, hogy nincs meg a film vagy a dvd, meg ilyenek, nem érdekes, így is jó :D) Ő volt Gilly én meg Sally :)
VálaszTörlésA könyvet olvastam magyarul jópár éve, de nem annyira rémlik, hogy milyen volt, bár azt tudom, hogy szeretem a történetet, de annyira a film él a fejemben, hogy az apró változásokat nem tudnám megmondani. Angolul is megvan, Practical Magic tényleg nagyon jó cím, majd sorra kerítem, frissítésnek! :)) Örülök, hogy tetszett!
Nem csodálom, mert tényleg jó a film is, és annak a korosztálynak meg pláne tetszhetett :).
TörlésAzért nem vagytok őstulkok, mert az internetnek hála ma már bármikor megnézheted, ha akarod ;).
Az apró változtatások mellett bőven van a nagyokból is, de engem nem zavart.
Szerintem eredetiben is biztos jó lehet olvasni, úgyhogy előre is jó szórakozást hozzá! ;)
Én is örülök, mert szeretnék majd mást is olvasni Hoffmantől.
:))
TörlésIgen, valóban vannak nagy változások is, talán Jimmy Angelovval (ha így írják :D) kapcsolatban, a filmben nagyon rádomborítottak.
Mit fogsz még olvasni tőle? Nekem a Galambok őrizői itt pihen már jó rég óta... de van még pár angol is, amiknek nem jelent meg fordítása: The Ice Queen, At Risk, stb.
Naná, még a vezetéknevét is megváltoztatták, hogy jobban passzoljon Kovac doktorhoz :)).
TörlésMég nem tudom, mert ez az egy könyvem van tőle, de Nikkincs ajánlotta a Galambok őrzőit és az új könyve is jónak ígérkezik.
Te miket olvastál már tőle? :)
Olvastam A tizenharmadik boszorkányt, család, boszorkányság, titkok, képességek, nagyon jó! A Hetedik mennyországot - poros amerikai kisvárosi hangulat a '60-as évekből, hagyott némi hiányérzetet. Az Itt a földönt - hú, ez a "pulcsis könyv" nekem... Annyiszor írják le ki milyen vastag/szép/meleg/kék színű stb gyapjúpulóvert vett fel, hogy a hajamat téptem :D És elég kidolgozatlan is volt.
TörlésAztán olvastam még a Turtle Moont és a Skylight Confessions, ezek nem jelentek meg magyarul, előbbi elég felejthető volt, és szintén kicsit összecsapott, utóbbi viszont kedvencemmé vált, imádtam! :) Három generációs családi dráma.
Olvastam még a Local Girlst, abból semmire sem emlékszem, és a Property Of - ot, ami felbosszantott, és drogozásról meg bandaháborúkról szól. Szóval elég vegyek, de ami boszis-családi-misztikus az általában jó tőle, néhány korábbi munkája elég gyengusz, legalábbis szerintem.
*vegyes
TörlésNekem A tizenharmadik boszorkányból hiányzott valami, de azért tetszett. A Skylight Confessionst megjegyzem, szeretem az olyan könyvet :), a Property Of-ra melékszem, hogy kiakasztott.
Törlés(Értettem az elütésed, semmi gond :).)
PuPilla, nehéz a nyelvezete? Gondolkoztam rajta, hogy Hoffmant angolul olvassak, de nem tudom, hogy középfokú tudással, meg két Sarah Addison Allen könyvvel a hátam mögött menne-e :D Szerinted?
TörlésMilyen érdekes, hogy én is nemrég olvastam, erre most nálad is előkerül :) Úgy látszik ilyenkor tavasszal kell egy kis alkalmazott varázslat! :DD
VálaszTörlésÉn a filmet imádtam és a könyvvel sem voltam másképp. Sokan fanyalogtak, hogy mennyire más a könyv, de nekem annyira jó élményt adott ez is, hogy egy idő után nem is hasonlítottam a filmhez csak a szereplőket láttam magam előtt ugyanannak :)
A Galambok őrizőit olvastad? Ha nem, meleg szívvel ajánlom. Sokkal komolyabb, de nagyon szép olvasmány és lesz belőle sorozat.
Emlékszem is rá, olvastam is a bejegyzésed, úgyhogy szerintem tudat alatt ez is sugallhatta, hogy végre elolvastam :).
TörlésKell is, de bármelyik évszakból jól jön egy adag belőle :).
Szerintem is jó a könyv is és a film is, csak félre kell tenni az elvárásokat, és akkor nem lesz csalódás a regény.
Még nem olvastam, de kíváncsi vagyok rá, úgyhogy felveszem a listámra az új könyve mellé :).
Örülök, hogy neked is tetszett :) Pont így voltam amúgy én is a tizenharmadik boszival; abból hiányzott valami, ami ebben tökéletes megvolt :)
VálaszTörlésÖrülök, hogy már hárman vagyunk, akiknek hiányzott az a bizonyos valami A tizenharmadik boszorkányból, de ez tényleg mindért kárpótolt :).
TörlésA filmet én is szerettem, láttam vagy 15-ször tutira. :-) Nem is tudtam, hogy könyv alapján készült, és hogy Hoffman írta. Megy a listámra. :-)
VálaszTörlésSzerintem Neked is tetszeni fog, csak tedd félre olvasás közben a filmet :). Úgy látszik, a film sokunk számára meghatározó, ha valahol adják és nem felejtem el, most is meg szoktam nézni :).
TörlésÉn imádom a filmet és a könyvet is :) Én is Sally voltam :)
VálaszTörlésÜdv a klubban! :) Nekem is ő a kedvencem a filmben, de a könyvben Gilliant is nagyon megszerettem :).
Törlés