• Főoldal
  • A blogról
  • Enneagram 4 típusok
  • Versek A-tól Z-ig
  • Verslelőhelyek
Könyvörömök
- Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer négy lány, akiknek mindig volt mit enni-inni-felvenni, volt részük sok örömben és vidámságban, voltak jó barátaik és szüleik, akik nagyon szerették a lányokat, azok mégis elégedetlenkedtek. - (Itt a hallgatók lapos pillantásokat vetettek egymásra, majd bőszen varrni kezdtek.) - Ezek a lányok igen szerettek volna jók lenni, és hangzatos elhatározásokat hoztak, de nemigen váltották valóra őket, mert örökösen azt hajtogatták: "Hogy miért nincs nekünk ez!" vagy "Bárcsak megtehetnénk azt!", elfelejtve, hogy máris mily sok mindenük van, és mennyi kellemes dolgot tehetnek. Így hát megkérdeztek egy öregasszonyt, miféle varázslattal nyerhetnék el a boldogságot, az öregasszony pedig azt felelte: "Ha elégedetlenkedtek, gondoljatok bele, mennyivel rosszabb sorotok is lehetne, és legyetek hálásak." (...)
- Értelmes lányok lévén úgy döntöttek, megfogadják az öregasszony tanácsát, és megdöbbenésükre hamarosan sokkal jobban érezték magukat. Az egyik rájött, hogy a pénz sem mentheti meg a gazdagokat a bánattól és a szégyentől; a másik megtanulta, hogy szegény létére is jóval szerencsésebbnek mondhatja magát a fiatalságával, egészségével, derűs kedvével egy bizonyos beteges és házsártos öreg hölgynél, aki nem tudja élvezni a jó sorát; a harmadik belátta, hogy akármilyen fárasztó is bevásárolni az ebédhez valót, sokkal kellemesebb, mint koldulni érte; a negyedik megértette, hogy még a karneol gyűrűknél is többet ér a jó magaviselet. Így tehát megegyeztek, hogy felhagynak a panaszkodással, élvezik azt a jót, ami kijutott nekik, és meg is próbálják kiérdemelni, nehogy még ez is elvétessék tőlük; és azt hiszem, sose kellett csalódást vagy megbánást érezniük azért, mert megfogadták az öregasszony tanácsát.

Most olvastam harmadjára a könyvet, úgyhogy rögtön sejthető a véleményem róla. Első alkalommal tavasszal, másodszor egy nyári szünetben került a kezembe, így már benne volt a levegőben egy karácsony körüli újraolvasás. És milyen jól döntöttem! Eddig is nagyon szerettem ezt a bájos történetet, de az ünnepek környékén nyer igazán mély tartalmat a mondanivalója. Az pedig csak még hitelesebbé teszi, hogy az írónő saját gyermekkorából merített ihletet a megírásához.

1860 karácsonyán találkozunk először a March nővérekkel: Meg 16 éves, igazi hölgy szeretne lenni, aki gazdag, előkelő körökben forog, mindenki csodálja; a 15 éves fiús Jót az irodalom érdekli, írói szárnyait bontogatja, nemis érti nővére ambícióit; a 13 éves Beth a zene szerelmese, nyomorék babáit istápolja, mellettük szeretett macskáival tölti az idejét, a 12 éves Amy jár egyedül iskolába, aki szeretné kivívni osztálytársai elismerését, szabadidejében rajzol és gyönyörű ékszerekről álmodozik. Édesapjuk tábori lelkészként vesz részt a polgárháborúban, míg lányai az édesanyjukkal várják otthon a híreket.
A lányok nehezen viselik a szegénységet, főleg a hiú Meg. Megismerkednek a szomszédban lakó idős Mr. Laurence unokájával, a 15 éves szeleburdi Laurie-val, akiben főleg Jo talál igaz barátra.


A lányok szeretnék legyőzni hibáikat,  és ezért az édesanyjuktól kapott könyvet (John Bunyan: A zarándok útja - a gyerekeknek szóló változatát volt szerencsém olvasni) olvasgatják.

A testvérek sok örömteli és szomorú pillanatot élnek át, míg elköszönünk tőlük 1861 karácsonyán. De ez alatt az egy év alatt sok változáson is keresztül mennek, amelyek sokunk számára követendő például szolgál.

 Rögtön a regény elején, a lányok a Mr. Laurence-től kapott gazdag reggelijüket áldozzák fel, amikor mindent átküldenek a szegény, sokgyerekes Hummel családnak, akik ilyenkor is kénytelenek nélkülözni. Helyette beérik egy szerény reggelivel. Őszintén, hányan tennék meg ezt ma? Biztosan vannak, akik igen, rögtön összecsomagolnák az ennivalót, míg mások csak legyintenének és elintéznék annyival, hogy: "nekünk se ad senki."

Mivel csak Amy jár iskolába, így a két legnagyobb testvér már munkával keresi meg a napi betevőre valót. Meg a King családnál nevelőnő, a rosszcsont gyerekek sokszor borsot törnek a lány orra alá. Azonban Jónak is kijut a "jóból" apjuk nagynénje, az özvegy Mrs. March mellett. Az öreg hölgy és papagája számtalanszor Jo idegeire megy.
Mégis, a lányok életében örökre nyomot hagynak mindannyian. Meghatározó szerepük van a jellemük formálódásában.

Bár a XIX. század második felében járunk, mégis egy igazi családot ismerhetünk meg, akik megbeszélik a mindennapjaikat, megoldást keresnek egymás problémáira, tudnak és akarnak is közösen játszani és akármilyen szomorúan és szegénységben telnek a napjaik, mindig számíthatnak egymásra, meg tudnak egymásnak bocsátani, mert az egymás iránti szeretetük minden haragjuknál erősebb.
De jó is lenne, ha ez nemcsak a March családban lenne így, hanem mindenkinél.

A regényből 1994-ben nagy sikerű film is készült, ami magában foglalja az itthon Jó feleségek címmel megjelent folytatást is.
 
A regényt 2023-ban újraolvastam, és már teljesen más véleménnyel vagyok róla. 

Louisa May Alcott: Kisasszonyok
Eredeti cím: Little women
Fordította: Sóvágó Katalin
261 oldal
Lazi Kiadó, 2004
2200 Ft

Kép: Google
(A fordítás itt-ott hagy némi kívánnivalót maga után: eléggé zavaró volt a nevekhez kapcsolt magyar ragok alakja: pl. Mrs. Marchet - szerintem Mrs. Marchot lenne a megfelelő alak, nem beszélve a Bethet alakról! Jajj!!!!)

Miközben a csökkentett várólistákat nézegettem, sokak polcán felfedeztem a 12 kiválasztott közt az Anna Kareninát (a beszámolóm a regényről a linken olvasható). Kicsit meg is nyugodtam, hogy ezek szerint nem csak az én eddigi életemből maradt ki. De ez nem baj, mert olvasás előtt/közben/után egymást buzdíthatjuk. Ezért is lesz  
2011: Az Anna Karenina Éve :).T ovábbra is lehet csatlakozni! :)

A filmet többször láttam, (a Sophie Marceau-sat) szeretem is, és sajnálom, hogy annak idején nem volt kötelező a regény, csak átsiklottunk rajta. Na majd 2011-ben! ;)

Ősszel jelent meg az Európa Diákkönyvtár sorozatában ez a szép, új kiadás (nekem a korábbi, tiszta fehér borítós van meg), ami szintén kedvet csinálhat az olvasáshoz :).

Egyébként utánanéztem, miknek is lesz 2011 az éve: itthon az Egészségturizmusé és Liszt Ferencé (születésének 200. évfordulóját ünnepeljük), Európában az Önkéntesség, a világon pedig a Kémia Nemzetközi Éve lesz.

Megtaláltam az 1997-es film egyik előzetesét és rögtön kedvet kaptam az olvasáshoz:





A képet itt találtam.
Amadea is ihletet kapott :).

- A karácsony badarság?! - mondotta Scrooge unokaöccse. - Remélem, ezt nem gondolja komolyan?
- De igenis - mondotta Scrooge. - Vidám karácsony! Mi jogod van neked a vidámságra? Ugyan mi okod volna a vidámságra? Elég szegény vagy.
- Ugyan ni - felelte vidáman az unokaöcs. - Hát magának mi joga van a mogorvaságra? Mi oka van a rosszkedvre? Elég gazdag.
Scrooge, mivel hirtelenében nem jutott jobb válasz az eszébe, megint csak azt mondta: - Ugyan! - és hozzátette: - Badarság!
- Ne legyen olyan haragos, bácsi! - mondta az unokaöcs.
- Hát milyen legyek - fortyogott a nagybácsi, - amikor ilyen bolond világban élek! Vidám karácsony! Majd mit mondok vidám karácsonyra!Karácsonykor az ember egyebet sem tesz, csak számlákat fizet ki pénz nélkül. Karácsonykor az ember rájön, hogy egy évvel megint öregebb lett, de egy órával sem gazdagabb. Karácsonykor az embernek mérleget kell készítenie, amikor a könyveiben kerek tizenkét hónapon keresztül minden egyes tétel csak veszteséget mutat. Ha a magam feje szerint cselekedhetném - mondta méltatlankodva Scrooge -, minden hülyét, aki "vidám karácsony"-t szajkóz, tulajdon pudingjában főzetnék meg és magyalággal átszúrt szívvel temettetnék el. Úgy biz' én!
- De bácsi! - erősködött az unokaöcs.
- Öcsém - felelte ridegen a nagybátyja -, ünnepeld meg a karácsonyt a magad módja szerint és engedd meg, hogy én is a magam módja szerint ünnepeljem meg.
- Megünnepelje?! - ismételte Scrooge unokaöccse. - De hiszen maga egyáltalán nem ünnepli meg.
- Hát akkor engedd meg, hogy ne törődjem vele - mondta Scrooge. - Sok hasznod lehet belőle! Sok hasznod volt eddig is.
- Sok minden van, ami javamra válhatott volna, és nem vettem hasznát, meglehet - válaszolta az unokaöcs -, többek között a karácsony is. De azért valahányszor csak eljött a karácsony, mindig úgy gondoltam rá -tekintet nélkül a szentséges nevének és eredetének járó tiszteletre, ha ugyan erről bármilyen vonatkozásban is meg lehet feledkezni -, úgy gondoltam rá, mondom, mint jó napokra; mint jótékony, nyájas, boldog, kellemes napokra, mint az egyedüli napokra az esztendő hosszú során, amikor minden ember mintha csak közös elhatározással kitárná bezárt szívét, és úgy gondolna a nála kisebbekre, mint akik igazán útitársai a sír felé és nem másfajta lények, akik másfelé utaznak. És ezért, bátyám, ámbár a karácsony soha egy porszemnyi aranyat vagy ezüstöt nem tett a zsebembe, azt hiszem, hogy javamra vált és javamra is fog válni mindig; és azt mondom rá, hogy áldja meg az Isten!


Először is elnézést kérek a hosszú idézetért, de e nélkül, aki még nem olvasta Dickens művét, nem érti meg a mondanivalóját.
 Ebenezer Scrooge fukar, londoni kereskedő, akit a pénzen kívül semmi sem érdekel. Elérkezik karácsony napja, ezért az írnoka, Crachit másnapra szeretne szabadságot kérni, ám Scrooge nem érti, mi ez a felhajtás, még szerencse, hogy évente csak egyszer van ilyen egy évben, így rááll, de a béréből természetesen levonja. Amikor meglátogatja unokaöccse és vacsorára invitálja magukhoz, Scrooge elküldi, badarságnak nevezi az ünnepet (lásd az idézetben). Éjszaka azonban minden megváltozik: megjelenik Scrooge volt üzlettársának, Marley-nak szelleme, aki közli vele, a következő éjjel három szellemmel (az Elmúlt, a Jelen és az Eljövendő Karácsonyokéval) találkozik majd. A szellemek pedig meg is érkeznek és szembesítik Scrooge-ot addigi életével.

 Scrooge-ot a szellemek más-más helyekre vezetik, életének egy-egy szakaszával néz újra szembe. Ezek a találkozások pedig komolyan elgondolkodtatják a kereskedőt. Halott barátja szelleme ez által lehetőséget kínál Scrooge-nak, hogy megváltozzon.

Dickens 1843-ban keletkezett történetének mondanivalója napjainkban is  - főleg így, a karácsony küszöbén -, aktuális. Sokan vannak, akiket nem érdekel az ünnep, csak azzal foglalkoznak, nekik minél többjük legyen, és nem gondolnak azokra, akik ilyenkor is nélkülöznek. A gazdagok számára talán csak egy ugyanolyan nap, mint a többi, legfeljebb ragyog a fájuk, csillogó-villogó és drága ajándékokkal lepik meg egymást. Míg a szegények számára valóban ünnep az ünnep: ilyenkor együtt a család, talán csak most kerül hús az asztalra, de valóban ünnepelnek, kitörnek a hétköznapok szürkeségéből. Ez hát ennek a könyvnek a máig érvényes mondanivalója. Gondolkodjunk el ezen mi is, és nem csak akkor, amikor kezünkbe vesszük a Karácsonyi éneket.
Sajnálom, hogy annyi évig várt rám a polcon.

 - És hogy viselte magát a kis Tim? - kérdezte Crachitné, mikor már kicsúfolta Bobot hiszékenysége miatt, Bob pedig kedvére összecsókolta leányát.
- Olyan jó volt, mint egy falat kenyér - mondta Bob -, még annál is jobb. Valahogy gondolkodó gyerek lett belőle, amiért annyit üldögél magában, s olyan furcsa dolgok jutnak eszébe, hogy sose hallotta mását az ember. Hazajövet azt mondja nekem: reméli, hogy az emberek látták őt a templomban - mert hát ő nyomorék, és jóleshetik nekik, ha karácsony napján arra gondolnak, aki a bénákat lábra állította, s a vakoknak visszaadta a szemük világát.

Annak, aki szeret gépen olvasni, a Karácsonyi éneket is megtalálja a Magyar Elektronikus Könyvtárban.

Charles Dickens: Karácsonyi ének
Eredeti cím: A Christmas Carol
Fordította: Benedek Marcell
79 oldal
Interpopulart, 1995
Kép: Google.hu
"Nem tudtam, hogy nem vagyok egyedül, hogy valaki törődik velem, hogy megment, hogy vigyáz rám, ha nem sejtem, ha nem is kérem, ha kételkedem benne, akkor is.
Ki vagy te, Abigél? Ki az, aki itt lakik velünk együtt a Matulában, aki mindennap elmegy mellettünk, ránk kiabál, vagy ránk mosolyog, részt vesz az életünkben, s olyan közel van hozzánk, hogy feltűnés nélkül bejöhet valamelyik hálóterembe, benyúlhat a zsebünkbe vagy a füzeteink közé, aki meghallja miről beszélgetnek a suttogók, aki mindent számon tart, és akit nem tart számon senki? Itt, e zömök falak között álarcosan él valaki, elfedi igazi vonásait, nyilván ordít, piszkálódik, kenetteljes vagy kérlelhetetlen, hogy annál szabadabban mozoghasson álruhájában. Olyan ember, aki számol azzal, hogy mind távol vagyunk a szüleinktől, hogy az a sok minden, amit a Matula világa megkíván tőlünk, néha meghaladja az erőnket, és annyi a buktató, hogy hol egyikünk, hol másikunk botlik el valamin. Ki vagy te, Abigél, akinek igazi arcát nem látta senki, akinek csak a tetteit ismerjük, és ismerik az intézet falain belül 1914 óta?"

Ki ne hallott volna az Abigélről? Ugye nincs ilyen? Sok évvel ezelőtt, gyerekkoromban mindig ott ültünk a tévé előtt és vártuk az Abigél aktuális részét. Mert akkoriban, ha valamilyen ünnep volt, Abigél is volt. Akkor nem érdekelt senkit, hogy a sorozat 1978-ban készült, azóta már legalább egy évtized is eltelt, mi áhítattal vártuk. És sokan várjuk ma is, vesszük le a polcról a regényt, ami azóta kötelező olvasmány lett. Mert Szabó Magda regényét ma is ugyanolyan jó olvasni, mint gyerekként filmen látni.

1943 őszén javában szedi áldozatait a II. világháború. Vitay tábornok lányát, a 14 éves Ginát igyekszik elbújtatni a világ szeme elöl. Ha ugyanis őt el is fogják, a lánya megmenekülhessen, élhessen tovább. Meg is találja az ideális búvóhelyet, az országhatáron lévő régi leánynevelő intézetet, a Matulát Árkodon, melynek szigorú szabályai erődként védik növendékeit. Gina kénytelen búcsút venni budapesti életétől, szeretett nevelőnőjétől, Marszelltől és nagynénjétől, Mimó nénitől, ill. az utóbbinál megismert udvarlójától, Kuncz Ferenc hadnagytól.



 
Gina elbúcsúzik édesapjától, akivel ezentúl hetente telefonon érintkezhet és rögtön szembesül a Matula szigorával. Zsuzsannától, az osztálya prefektájától megkapja az intézet egyenruháját és mindent, amire szüksége lehet. Világi ruháit, holmijait elveszik.

Hamarosan megismerkedik két osztálytársával, az igazgató árva unokahúgával, Torma Piroskával és a most visszaérkezett Kis Marival. A lányok vezetik körbe az intézetben és tőlük ismeri meg a csodatévő Abigél legendáját, akinek ha a segítségét kérik (mindössze egy levelet kell bedobni a szobor korsójába), valóban segít a diákokon. Természetesen Gina ezt csak afféle matulás babonának tartja.

 

Itt semmi sem olyan, mint a pesti iskolában volt: áhítat van, ismerni kell a Bibliát és az egyházi énekeket, vasárnap az egész iskola részt vesz az istentiszteleten, sétálni csak akkor lehet, amikor engedélyt kap az osztály, ahová természetesen Zsuzsanna is velük tart.

A lány nehezen barátkozik meg mindezzel, hamar összevész osztálytársaival és szökést tervez, ami balul sül el. Ekkor jelentkezik először Abigél...

Mondanom sem kell, Ginával számtalan dolog történik, vidám is, szomorú is. A Matulában töltött idő örökre nyomot hagy benne, itt válik igazán felnőtté és szembesül azzal, amire az édesapja az életét tette fel.

Miért érdemes ma is elolvasni, ahogyan már a bevezetőmben említettem? Szabó Magda remek stílusa miatt,  ahogyan bemutatja a matulások szemével a háborút és a lapokat átható mélységes emberszeretete miatt. Örülök, hogy ma már kötelező olvasmánnyá lépett elő, és sajnálom, hogy nekem még nem volt az. Csak később került a kezembe, de biztosan sokszor fog még. Mert az Abigélt nem lehet nem szeretni.
A regényből készült sorozat pedig az egyik legjobb filmadaptációk egyike. Mindkettővel érdemes megismerkedni.


Szabó Magda: Abigél
392 oldal
Európa Kiadó, 2004
1900 Ft


Hangoskönyv (MP3 - 13,5 óra)
Felolvassa: Piros Ildikó (a filmben ő játszotta Zsuzsannát :))
Titis Kft.
4990 Ft
Képek: Port.hu

Egyetlen kukacoskodás a regénnyel kapcsolatban: a benne említett egyházi énekek zöme nagyon el van számozva.
Ünnepélyesen bejelentem, hogy csatlakozom a Lobo által könyves bloggereknek és nem bloggereknek egyaránt meghirdetett játékhoz, melynek értelmében 2011. január 1. és december 31. között a kiválasztott 12 várólistás könyvemet biztosan elolvasom. Gondolkodtam, pontosan mely könyvek legyenek a kiválasztottak, végül - főleg - azok mellett döntöttem, amelyeket illő elolvasni, de nálam még kimaradtak.
Mondanom sem kell, hogy a várólistám ennél sokkal hosszabb, de kié nem az? 


Íme, a szerencsés 12:
                 


1. Szabó Magda: Régimódi történet (✔)
2. Kosztolányi Dezső: Pacsirta (2011 ✔)
3. Mikszáth Kálmán: Különös házasság (2011 ✔)
4. Vladimir Nabokov: Lolita (2011 ✔)
5. Robert Merle: Malevil (továbbra is várólistás)
6. Alexandre Dumas: Monte Cristo grófja (2025  ✔)
7. George Orwell: 1984 (2013 ✔)
8. Lev Tolsztoj: Anna Karenina (2011 ✔)
9. Virginia Woolf: A világítótorony (2012 ✔) 
10. Carlos Ruiz Zafón: A szél árnyéka (2012 ✔)
11. Alberto Moravia: Egy asszony meg a lánya (2011 ✔)
12. Stendhal: Vörös és fekete (✔)

2011-es mérleg: 12/5

Az egyensúly a lényeg, magyarázta Roland. Egymás megismerése, az, hogy kitárulkozunk a másik ember előtt. És figyelmeztetett arra, nehogy a magam története egy másik emberről szóljon, és ne rólam.

Főhősünk életében egyre gyakrabban bukkan fel az egyetemista Marianne. A lány este érkezik és beszélgetni szeretne. Mindig otthagy valami apróságot, legyen az narancstea vagy egy szatyor csokoládé. Majd egy este:

 Aznap este beköltözött hozzám, tizenkét közepes méretű kartondoboz és egy krémsárga komód társaságában.

Ennél a mondatnál rögtön eszembe jutott a Hogyan veszítsünk el egy pasit 10 nap alatt c. film. Marianne  emlékeztet a filmbeli Andie-re, ugyanis szinte ugyanazt csinálja, mint ő: folyamatosan beavatkozik a férfi életébe (az sem mindegy milyen úszószemüveget vesz), szervezkedik és folyamatosan csacsog. Hősünk amikor kezdi megunni mindezt, leugrik az uszodába, vagy egyszerűen elalszik.  Azonban  egy nap lapátra kerül a munkahelyén, így a pár európai utazásra indul. Marianne egy olyan helyre szeretne menni, ahol szívesen látják őket.

De létezik-e ilyen hely? Svédország, Dánia, Németország után végül Franciaországban kötnek ki és végre a lány is elégedett. Azonban a folyamatos összezördülések miatt, a férfi hazautazik, míg a nő újdonsült barátaiknál marad. Vajon mi lesz most?




 A 300 részből  (vagy nevezzük inkább szösszenetnek) álló könyv gyorsan olvasható és közben még jól is szórakozunk. Erlend Loe szarkazmusa folyamatosan mosolyt csalt az arcomra. Bár bevallom, néha kicsit sok(k) volt, amit Marianne művelt, és ahogy mondani szokás, ez a szerencsétlen hogy nem jött rá, hogy ennél sokkal jobbat is találhat?  De mint tudjuk: a szerelem vak. Na de ennyire?

A rózsaszín borító pedig senkit se tévesszen meg, véletlenül sem egy lányregény rejtőzik mögötte.

A regényből film is készült, amit a magyar nézők Sodródás címmel láthattak.


Erlend Loe: Elfújta a nő
Fordította: Földényi Júlia
Scolar Kiadó, 2010
192 oldal
2450 Ft

"Martin egyszer sem ment el a csütörtöki összejövetelre. Az után a nap után csak messziről látta a nőt,bár így is könnyben felismerte feltűnő fogatáról és csillogóan fényes, sűrű, aranyvörös hajáról. Többnyire a Cours-on pillantotta meg. De az is előfordult, hogy amikor a Palais de Justice-be ment vagy vasárnapi sétáját végezte, a nő éppen belépett a Madeleine-templomba vagy kilépett onnan. Utoljára mindössze pár napja látta, a Nagyboldogasszony-napi körmeneten. A székesegyház előtti tér túloldaláról nézte, amint keresztet vet és térdet hajt a Szűzanya szobra előtt. Miféle nő az, aki Darwint olvas, de letérdel a Szűzanya előtt?"


1885. augusztus 18-án, egy keddi napon Aix-ben Albert Franc rendőrfelügyelő kopogtat a fiatal bíró, Bernard Martin ajtaján: gyilkosság történt. Egy nő holttestére bukkantak a közeli kőfejtőben, akit egy levéllel csaltak oda. A nyomozással a tapasztalatlan Martint-t bízzák meg, ugyanis az ilyenkor szokásos szabadságolások miatt csak ő maradt a városban. 


Az áldozat, Solange Vernet (ahogyan az idézetből is kiderül) nem mindennapi nő volt. Nemrégiben érkezett Aix-be a szeretőjével (ma inkább élettársnak mondanánk), Charles Westerbury-vel, az angol geológussal. A férfi a tudományt és a hitet szeretné összebékíteni, ill. nőknek is tart kurzust a kutatásairól, ami valljuk be, akkoriban merész húzásnak bizonyult. 

A gyilkosság előtt a pár összekülönbözött, ugyanis az összejöveteleiken feltűnt Paul Cézanne, az ekkor még szinte ismeretlen festő, aki  szerelmével üldözte a nőt. A gyilkosság előtt írt levél szerzője pedig bármelyik férfi lehet kettejük közül, az aláírás ugyanis csak ennyi: C.

A festő már évek óta szeretőjével, Hortense Fiquet-vel és közös fiukkal él, azonban az apja nem nézi jó szemmel a kapcsolatukat, amit emiatt nem is törvényesíthetnek. 

Martin hozzálát a nyomozáshoz, mindkét férfit kihallgatja, majd Westerbury rács mögé kerül. Azonban a bíró még mindig nem talált elég bizonyítékot egyikük mellett vagy ellen sem, így tovább kutakodik... Közben megérkezik egy régi barátja a városba, aki a segítségét kéri...

A regény elején azt hittem, azonnal kiderül ki, a gyilkos, ugyanis az egyik szereplő olyasmit gondol, ami erre következtet. Fel is merült bennem: akkor minek a következő majdnem 400 oldal? Aztán, ahogy fogytak a lapok, mindig fény derült valami apróságra, előkerül Cézanne két korai, erőszakos témájú festménye 
(Az Örök Nő és A Gyilkosság), sőt, megérkezik a nagy Zola is, hogy Martin-nél közben járjon barátja, a festő érdekében. A végén pedig bekövetkezik egy hatalmas csavar, amire egyáltalán nem is számítottam...


Cézanne: Az Örök Nő
Cézanne: A Gyilkosság
 

Az utolsó nap augusztus 29., szombat, ami sokak életében fordulópont, és a nyomozás végére is lassan kezd pont kerülni...

Barbara Corrado Pope francia nyelvet, vallástörténetet és a nőtörténelmet tanított Avignonban amerikai diákoknak, amikor beleszeretett a tájba, ahol Cézanne nyomait kutatta. Érdekesség, hogy Magyarországon is tanított.


Első regénye szereplői igazi hús-vér figurák, olyanok, akiket szeretni vagy éppen utálni lehet. Pontosan megismerjük a gondolataikat, érzéseiket, kételyeiket, életre kelnek a lapokon.


A különböző napok történései előtt egy korabeli idézetet találunk, ami utalást hordoz az aznapi eseményekkel kapcsolatban. A regény vége nyitott marad, hogy Bernard Martin bíró története a későbbiekben is folytatódjon, és folytatódik The Blood of Lorraine c. regényében, amely az Egyesült Államokban és Németországban idén meg is jelent. Reméljük, hazánkba is hamarosan eljut. Mindenesetre én nagyon várom :).


Az írónő honlapja, ahol az új regényéről is találunk információkat.  A regény eredeti címe Cézanne kőfejtője, szerintem a magyar cím sokkal találóbb, elvégre nem egészen a kőfejtő van az események középpontjában, hanem Solange meggyilkolása. 

Két jó tanács végezetül: a befejezést nem szabad estére hagyni, hacsak valaki nem akar sokáig fent maradni, mert sokáig ezen fog kattogni az agya. Legalábbis nálam így volt, az utolsó sorok után is csak ez járt a fejemben. A regény elején pedig jó, ha kéznél van egy francia-magyar szótár ;).



Barbara Corrado Pope: Cézanne modellje
Fordította: Todero Anna
432 oldal
Geopen Kiadó, 2010
3490 Ft 
Képek: Google



Ma van advent első vasárnapja, mindjárt itt a karácsony. A Molytársaimmal közös olvasást tartunk ebben a négy hétben.
Mivel elég népszerű lett ez a bejegyzés, úgy döntöttem, összegyűjtöm a blogban található összes karácsonnyal kapcsolatos, karácsonyhoz fűződő bejegyzést, legyen az regény, dráma, novella vagy vers.


Regények:

Louisa May Alcott: Kisasszonyok
Agatha Christie: Hercule Poirot karácsonya
Charles Dickens: Karácsonyi ének


Dráma:
Sütő András: Advent a Hargitán


Novellák, mesék:

Ady Endre: A szegények karácsonya
                     Betlehem néma - Ady Endre összes karácsonyi írása
Az én karácsonyfám - Hat magyar író karácsonyi novellái
Karácsonyi ajándék - Magyar írók novellái
Fekete István: Karácsony éjjel
Molnár Ferenc: A kékszemű
Wass Albert: Karácsonyi mese


Versek:

Áprily Lajos: Karácsony-este
Babits Mihály: Az előkelő tél
                          Ádventi köd
                          Csillag után 
                          Három angyal
William Blake: Angyal
Dsida Jenő: December
Heltai Jenő: December
H. M. R.: A karácsonyi ajtó  
Juhász Gyula: Karácsony felé
Kasza-Marton Lajos: Karácsony küszöbén 
Kosztolányi Dezső: Karácsony
Molnár Ferenc: Karácsonyi nóta 
Nemes Nagy Ágnes Karácsony
Paksy Gáspár: Adventben
Reviczky Gyula: Karácsonykor
Rainer Maria Rilke: Advent
                                   Karácsonykor legcsöndesebb az év
Szabó Lőrinc: [Karácsonyest, nyugalmas este...]
Szabó Magda: Karácsony
Szabó T. Anna: Saját szívvel
                           Az ünnep azé, aki várja
Túrmezei Erzsébet: Gyertya
Weöres Sándor: Nől a dér, álom jár


Hagyományok, készülődés:

Telegdi Ágnes: Téli ünnepkör



Jó böngészést, olvasást és készülődést kívánok!

Kép: Képguru
"A mai napon, 1508 májusának tizedik napján én, Michelangelo, szobrász, átvettem II. Gyula pápa Őszentségétől ötszáz dukátot a Sixtus-kápolna mennyezetének kifestésére, amely munkához a mai napon hozzá is fogok."

Úgy gondolom Michelangelót senkinek sem kell bemutatni, legalább egy művét mindenki azonnal meg tudná nevezni. Azonban a Sixtus-kápolna (itt választják a pápákat) mennyezetfreskójának megszületése nem is olyan egyszerű történet volt.

Michelangelo saját magát szobrászként tartotta számon, így ódzkodott a felkéréstől, eredetileg ugyanis a pápa a síremléke elkészítésére kérte fel őt, aki ekkorra már olyan műveket tett le az asztalra, mint a Dávid-szobor vagy a  Pietà. Azonban a síremlék miatt (amit később el is készített) nézeteltérésbe keveredett Őszentségével, így vissza is tért szülővárosába, Firenzébe. Viszont nem volt ajánlatos ujjat húzni a papa terribilével, így a művész elvállalta az embert próbáló feladatot. A címben szereplő mondattal a pápa a köztük húzódó vitát kívánta lezárni.

A vonakodás oka az volt, hogy Michelangelo szerint a versenytársai vették rá a pápát, hogy őt válassza, ugyanis freskóval utoljára tanonckorában volt dolga, így állíthatják félre a zsíros szobrászati felkérések útjából.

A munkálatok végül 1508 májusában kezdődtek. Michelangelo közben számos nehézséggel nézett szembe: segédeket kellett keresnie, beszerezni a szükséges eszközöket, miközben figyelemmel kísérte a családja sorsát Firenzében, II. Gyula katonai ambícióit is és a szintén a pápa megbízásában munkálkodó versenytárs, Raffaello ténykedéseit. Mindezek ellenére a teljes mennyezet 1512 októberében készült el, melynek ma  is emberek százai járnak nap mint nap csodájára.

Ross King könyvéből nemcsak Michelangelót mint embert ismerhetjük meg, hanem a kort is: a városállamok és a nemzetközi színtereken folyó harcokat, ill. a freskófestés kulisszatitkaiba is alapos bepillantást nyerünk. Az közismert, hogy a freskót a friss vakolatra festik fel, azonban nem mindegy hogyan is kerül fel a figura a falra. Mindezt számos vázlat és tanulmány elkészítése előzte meg.

A freskó szerkezeti rajza, kattintással nagyobb lesz. (Forrás: Wikipedia)



Mielőtt bárki megijedne, a regény rendkívül olvasmányos, néhol humoros és egyben hosszú és alapos kutatómunka eredménye. Ezt bizonyítja a fejezetekben található számos lábjegyzet és a bibliográfia. A mennyezetfreskó aktuális részének festése mellett az adott ószövetségi történetet is megismerjük. A freskó a pápa hírneve megszilárdítása mellett a tudatlan tömegek "szórakoztatását" is szolgálta, ugyanis a korabeli többórás misék során az írástudatlanok ezeket "tanulmányozhatták", így tartva fenn a figyelmüket.

A regény a művészet, Michelangelo és a reneszánsz szerelmeseinek kihagyhatatlan információk forrása.
A borító belső fülein a freskó egy-egy részlete látható, ami kifejezetten hasznos volt olvasás közben.
(A héten ment egy sorozat a Spektrumon a Medici családról amelyben Ross King is szakértőként szólal meg, többek között Michelangelóval kapcsolatban is.)

Kedvcsinálónak találtam egy videót a freskóról, melynek a második felében az oltárfalon látható, 1536-ban szintén Michelangelo által festett Az utolsó ítélet szerepel. Megtekintése teljes képernyőn ajánlott.


A 3D-s vatikáni verzió, amit ezúton is köszönök Miestasnak, aki szintén olvasta a könyvet.


Ross King: Michelangelo és a Sixtus-kápolna
Eredeti cím: Michelangelo and the Pope's Ceiling
Fordította: Makovecz Benjamin
428 oldal
Park Kiadó, 2010
3500 Ft
                   Miközben lelkesen böngésztem az előrendelések és az új könyvek között, újabb gyöngyszemekre bukkantam.
Elő hát a malacperselyekkel, kívánságlistákkal! :)

Két hét múlva meggyújthatjuk az első gyertyát az adventi koszorúnkon, ehhez találtam ezt a szépséget:

Fülszöveg:
Varázslatos, adventi és karácsonyváró könyv. Csodálatos fotókkal, az ünnephez kötődő hagyományok leírásával, legendákkal, melyek még izgalmasabbá teszik a mesebeli várakozást. Ünnepi szokások, vásárok a nagyvilágban. Szépséges dekorációk, ajándékötletek, csomagolástechnikák. Karácsonyi finomságok és történetük.

Telegdi Ágnes: Karácsonyi készülődés
Ring Color Kft.
68 oldal
2490 Ft (már megjelent)


Bevallom, Robin Maxwell-től még nem olvastam semmit, de Cukorfalat múltkor nagyon felcsigázott, a hamarosan megjelenő könyve pedig a reneszánsz Itáliában játszódik, úgyhogy nem kell tovább ragoznom.

Fülszöveg:
Júlia előtt két út áll: szerelem nélküli, elrendezett házasság vagy lázadás. Az éles eszű lány, aki nemcsak rajongója Dante romantikus költészetének, de maga is verseket ír, nem hajlandó fejet hajtani a hagyományok előtt, és beletörődni a szülők akaratába, mint imádott barátnője, Lucrezia. Júlia sorsa örökre megpecsételődik, amikor egy álarcosbálon megismeri a családjával viszálykodó Monticecco család fiát, Rómeót. Robin Maxwell, az angol történelmi regények népszerű szerzője nem kevesebbre vállalkozott, mint hogy újraírja Shakespeare egyik legnépszerűbb drámáját, a Rómeó és Júliá-t. Az írónő ezúttal is történelmileg hiteles regényt írt: a halhatatlan szerelmesek története Verona helyett a reneszánsz Firenzében játszódik. Miközben megismerhetjük a nyüzsgő város hétköznapjait, kibontakozik előttünk egy ifjú pár szerelmi története, amely nem kevésbé drámai és szívszorító, mint a nagy költőé, ám ezúttal azt is láthatjuk, mi zajlik a kulisszák mögött.


Robin Maxwell: Ó, Júlia!
Tericum Kiadó
288 oldal
3570 Ft
Várható megjelenés: nov. 30.

Nem feledkezhetem meg a ronda borítós Philippa Gregory-regényről:

A Palatinus Kiadó ezzel a kötettel indít útjára egy újabb sorozatot az írónőtől.

Fülszöveg:
Philippa Gregory, „a királyregények királynője” bemutatja az Angliában dúló halálos viszálykodás, a „Rózsák háborúja” közepette játszódó új sorozat első darabját.

A fehér királyné egy rendkívüli szépségű és becsvágyú nő történetét meséli el, aki magára vonja a frissen megkoronázott ifjú király figyelmét, majd titokban feleségül megy hozzá, és a királyi méltóságig emelkedik. Miközben Elizabeth felnő magas pozíciója követelményeihez, és családja sikeréért küzd, két fia olyan rejtély központi alakjává válik, amely évszázadok óta zavarba hozza a történészeket: ők a londoni Tower eltűnt hercegei, sorsuk a mai napig ismeretlen.

Philippa Gregory kutatói szenvedéllyel és utánozhatatlan mesélőkészséggel vezeti tovább hűséges olvasóit az angol történelem évszázadaiban, egyúttal gyarapítva a legyőzhetetlen nők portréinak sorát.

Csak azért is  felkerül a Festői borítók közé ezt a nem éppen dekoratív velencei fiatal lányt ábrázoló Dürer-kép :P.

Philippa Gregory: A fehér királyné
Palatinus Kiadó
446 oldal
3800 Ft (már megjelent)



 Aki a komolyabb olvasmányok híve, ajánlom figyelmébe a kommunizmust boncolgató alábbi díjnyertes regényt:

Fülszöveg:
A "Tisztogatás" a nők elleni erőszakkal és a kommunista országok feldolgozatlan múltjával foglalkozik párhuzamosan. A regény egy család történetén keresztül Észtország közelmúltjának s vele együtt a keleti blokk országainak elhallgatott eseményeibe, az elkendőzések világába is betekintést nyújt. Megszólaltatja a háború és a kommunizmus áldozatait, szembesít a megalkuvók és a megalázottak szégyenével. Ám a hajdani megaláztatások és a napjaink zavaros társadalmi közegében viruló erőszak határvonalai mindinkább elmosódnak Oksanen mesterművében...

A magány békéjében éldegélő idős észt asszony, Aliide Truu életét váratlan esemény kavarja fel: eszméletét vesztett orosz lányt talál a háza udvarán. A fiatal Zarával való találkozás feleleveníti Aliidéban a múltat: tragikus szerelmi történetét és azokat a döntéseket, amelyek megpecsételték a hozzá legközelebb állók és a saját maga sorsát. A kétségbeesett lépésekre kényszerült Zara helyzete rávilágít, hogy az üldöztetések a megváltozott körülmények ellenére sem értek véget - csupán formájuk változott.

Sofi Oksanen: Tisztogatás
Scolar Kiadó
368 oldal
3450 Ft (már megjelent)


A festészet szerelmesei a M-érték Kiadó Nagy művészek élete c. sorozatának legújabb darabjának örülhetnek, amelyben Brueghel (valószínűleg az idősebb (az ő egyik képének részlete van a borítón)) életművével ismerkedhetünk meg.

Fülszöveg:
A flamand festő, Pieter Brueghel munkásságát övező, századokon átívelő siker és ismertség mellett meglepően gyér ismeretanyag áll rendelkezésre az életéről. Művészi életútját a különleges egyediség jellemezte, ezen az úton nem maradt hely a művész népszerűsítésére, csak a mű számított.
A színes képekkel illusztrált kötetből a festőművész életét ismerhetjük meg.

David Bianco: Brueghel
M-érték Kiadó, Nagy művészek élete sorozat
160 oldal
1999 Ft (már megjelent)


Végül a krimi-rajongók örvendezhetnek a jövő héten megjelenő új John Le Carré-regénynek és Agatha Christie egyik újra kiadott művének:

Fülszöveg:
Nagy-Britannia a válságban vergődik, miközben egy fiatal, baloldali érzelmű oxfordi tanár ügyvéd barátnőjével a Karib-tengeren nyaral, Antigua szigetén. Egy véletlennek köszönhetően megismerkednek egy orosz milliomossal, akinek nemcsak szemtelenül drága, gyémántokkal kirakott karórája, felesége és két gyereke van, hanem a sziget egy része is az övé. A férfiról hamarosan kiderül, hogy orosz bűnözői körök könyvelőjeként tett szert hatalmas vagyonára, és cserébe egy nyugalmas, új életért mindent el akar mondani az angol hírszerzésnek. Az angol pár segít neki felvenni a kapcsolatot a megfelelő körökkel, ám az orosz milliomos saját és családja sorsát bukott kémek, pénzéhes politikusok és elvetemült bankárok kezébe helyezi.
John le Carré legújabb regényében a szervezett bűnözés, a nemzetközi pénzügyi körök és a politika világának összefonódásait mutatja be meggyőző erővel és sodró lendülettel.

Nagyon ígéretesen hangzik. Könyvélményem róla itt.

John Le Carré: A mi emberünk
Agave Kiadó
272 oldal
2980 Ft
Várható megjelenés: nov. 16.

Végül a megígért Agatha Christie:

Fülszöveg:
Rosemary Barton szép, fiatal, gazdag, boldog - miért lenne öngyilkos? De ha nem öngyilkos lett, akkor legközelebbi családtagjai és barátai közül tett ciánt a pezsgőjébe valaki. De ki akarhatta volna a halálát? George Barton, a férje el sem tudja képzelni, megrendezi hát egy évvel felesége halála után ugyanott, ugyanazokkal a vendégekkel a vacsorát, hátha kiderül valami. Ki is derül: újabb haláleset történik. Biztos hát, hogy Rosemary sem önkezével vetett véget az életének. Gyanúsítottakban szokás szerint nincs hiány. Agatha Christie ismét zseniális bűntényt alkotott - minden nyom ott van a szemünk előtt, csak nem vesszük észre...

Agatha Christie: Gyöngyöző cián
Európa Kiadó
304 oldal
2200 Ft (már megjelent)

 Egy lovascsapat élén vonultam át ezen a városkán, és mivel volt egy kis ráérő időnk, megkérdeztem egy jól öltözött járókelőtől, mi a legszebb látnivaló Gubbióban. Nagyon öreg ember volt, de amíg válaszolt, fekete szeme elevenen csillogott: "Mások azt mondanák, hogy a hercegi palota. Én azonban azt mondom, hogy Vittoria Accoramboni. És ma, folytatta lelkesen, épp kedd van. Vittoria kedden és szombaton kora délután mossa csodálatos haját, és szép időben egy utcára nyíló, déli fekvésű teraszon szárítja. Ezt a látványt nem szabad elmulasztani, és a magam részéről csak annyit mondhatok, hogy amíg öreg lábam bírja, nem is fogom elmulasztani soha. Ha ön is látni akarja, signor, tartson velem! Épp oda indultam."
(...)
- A házukkal szemben állt egy kis templom, előtte parányi tér, ahová néhány lépcsőfok vezetett fel. Ez a kis tér egy magasságban volt a terasszal, ahol Vittoria a haját szárította, ezért itt ácsorogtak a hódolói, a legkülönfélébb korú férfiak és nők, néhány perces néma csodálattal adóztak neki, majd a látvánnyal jóllakottan átadták a helyüket az újonnan érkezőknek. Mások a templomból kijövet, az imádságtól még áhítatos arccal álltak meg a kis téren, hogy részt vegyenek e pogány szertartáson, s imádják a bálványt: Vittoria szépségét.

A regény előszavából kiderül, hogy Merle már évtizedekkel korábban találkozott a reneszánsz kori szépség, Vittoria Accoramboni történetével, majd egy évtizeddel később Stendhal egyik művében ismét rátalált. Ekkor döbbent rá, mennyire igazságtalanul ítélte meg kora Vittoriát. Először egy elbeszélésében örökítette meg, de elégedetlen volt vele, így egy regény megírása mellett döntött. 



A majolikakészítő családból származó Vittoria, ikertestvérével, Marcellóval; öccsével, unokatestvérével, Giuliettával, komornájával és édesanyjával a pestisjárvány miatt Rómába költözik, karnyújtásnyira XIII. Gergely pápától. A Superba (gőgös) becenévre hallgató édesanya legfőbb vágya, hogy híresen szép lányát a lehető legjobban férjhez adja. Vittoria bájos, művelt, különleges szépségét pedig földig érő hajának köszönheti. 
Hamarosan fel is tűnik egy kérő, a különös életmódot folytató Montalto bíboros unokaöccse, Francesco Peretti személyében.  A frigy megköttetik, azonban megjelenik a színen egy újabb hódoló, Paolo Orsini herceg személyében.

Többet nem szeretnék elárulni, de a regény fülszövege ennél többet is elmond. Azonban megnyugtatok mindenkit, sok minden történik még a szereplőkkel.





A regény érdekessége, hogy a fejezetek kisebb részekre különülnek el, amelyeket más-más narrátor szemszögéből ismerünk meg. Vittoriának nincs saját fejezete, csak a többiek nézőpontjára támaszkodhatunk. Talán ijesztő lehet az előszót megelőzően a 20(!) szereplő (pontosabban ők csak a narrátorok) felsorolása, de a későbbiekben kitűnően használható puskaként, ha hirtelen nem tudnánk, ki kicsoda. Mivel mindannyian más-más szerepet kapnak, és Vittoria életéhez is másként kapcsolódnak, csak izgalmasabbá és különlegesebbé teszik az olvasást. 


Ha ez eddig nem lenne elég, miért érdemes még elolvasni? Az itáliai történelem egy olyan korszakát mutatja be, amelyet a történelemkönyvek sem igazán említenek; megtudjuk, milyen volt az élet a késő reneszánsz korában, hogyan befolyásolta egy-egy ember életét a családja társadalmi pozíciója, ill. a pápához fűződő viszonya, milyen volt a kapcsolat a széttagolt itáliai tartományok között, miközben a bálványként tisztelt Vittoria áll a középpontban. 

Érdekes, hogy Vittoria a regényben szőke, míg a fenti festményen fekete, de minimum barna, míg a híresen daliás és jóképű Orsini a kép tanúsága szerint nem nevezhető annak.

Tudtommal a regény - sajnálatos módon az antikváriumok kivételével - sehol sem kapható, úgyhogy nagyon örülök, hogy a sajátomra sikerült rátalálni, mert ezek szerint csak rám várt.




Robert Merle: A bálvány
Eredeti cím: L' idole  
Fordította: Kamocsay Ildikó
554 oldal
Európa Kiadó, 2006
2500 Ft
Források: Paolo Orsini képe
                 Vittoria Accoramboni képe

Jane Austen utolsó regénye számos kritikus és olvasó szerint is az írónő legjobb műve. A véletlen folytán az életműből nekem is éppen ez a regénye került utoljára sorra. 

Az Elliot család Kellynchben él: a családfő, az évek óta özvegy Sir Walter és leányai. A legkisebb lány, Mary már férjhez ment és azóta a Mrs. Musgrove nevet viseli, míg két nővére: Elizabeth és Anne az apjukkal maradt. Anne nyolc évvel korábban már egy tengerész, Wentworth menyasszonya volt, azonban a jegyességet felbontották. Anne keresztanyja és jó barátnője, Mrs. Russell rábeszélésének köszönhetően mondott végül nemet. A nemes hölgy és Anne családja nem nézte jó szemmel a nem éppen vagyonos férfival kötendő házasságot. 

Most, anyagi okok miatt, Sir Walter kénytelen a kastélyt bérbe adni, ő pedig a családjával Bathba költözni. A kastély bérlője azonban nem más, mint Wentworth kapitány húga és szintén tengerész sógora, a Croft házaspár. 

Anne-t - édesanyja halála után - a családja szinte semmibe veszi, nem kíváncsiak a véleményére, apjának és nővérének csak a társadalmi rang és a vagyon számít. A gőgösségben Elizabeth méltó barátnőre talál Mrs. Clayben, aki elkíséri őket Bathba, míg Anne húgához költözik és majd néhány hét múlva Mrs. Russell-lel követi őket a fürdővárosba.
Nemsokára felbukkan az egykori udvarló, immáron vagyonosan és kapitányi ranggal, és Anne-t felkavarja a viszontlátás.
" Teljes képtelenség, hogy ennyi idő múltán minden ennyire fölkavarodik benne, holott mindennek el kellett volna tűnnie már a messzeség homályában! Mit nem tesz nyolc esztendő? Események, változások elidegenedés, eltávolodás - minden belefér, a múlt pedig feledésbe merül; így természetes, nyilván így is van. Hiszen nyolc év az ő eddigi életének is majdnem egyharmada.
Sajnos, hiába próbálta meggyőzni magát, be kellett látnia, hogy vannak érzelmek, amelyek felett nyolc év is nyomtalanul múlhat el."

Anne vívódása mellett megismerkedünk a Musgrove családdal és Wentworth kapitány barátaival is, valamint egy régi rokon is felbukkan, akit elbűvöl Anne szépsége. 
   
Jane Austenban most sem kell csalódnunk: nem árulok el nagy titkot, hogy a szép és okos Anne végül is elnyeri boldogságát (de hogy kinek az oldalán, maradjon titok), miközben remekül szórakozunk a családja kicsinyességén, tanúi lehetünk ármánynak és baráti hűségnek egyaránt. 

Már a regény elején felbukkan szinte minden szereplő, így kicsit nehéz volt beazonosítani eleinte őket, de aztán elkaptam a cselekmény fonalát, és nagyon jól szórakoztam. 

Egyértelműen Anne lett a kedvencem: komoly, jószándékú, gyorsan kapcsol és én is nagyon jól ismerem azt az érzést, amikor (ha nem is a család, de egy társaság tagjai) megfeledkeznek az emberről, eszük ágában sincs kikérni a véleményét vagy magukkal vinni valahová. (Arról sem feledkezhetem meg, hogy Anne olaszul is tud.) Míg apja és Elizabeth fennhéjázó, egyértelműen csak a külvilág  előtti látszatot igyekeznek fenntartani, addig Mary az állandó panaszkodásával borzolja a kedélyünket. Szegénykével senki sem törődik, pedig egy torokfájás is igencsak komollyá fajulhat nála. Bizony, Mary először az én idegeimet is kissé próbára tette, de a másodszor már csak jókat mosolyogtam magamban az állandó nyafogásai olvasásakor. 

Az idősebb Musgrove házaspár és Mrs. Croft már igazán szimpatikus szereplők, akik bizony Anne-ről sem feledkeznek meg és emberszámba veszik őt is.

Ez a regény is ékes bizonyítéka Jane Austen emberismeretének, és valljuk be, az azóta eltelt kétszáz év alatt az emberek mit sem változtak.
 A Meggyőző érvekben inkább a komoly gondolatok, érzelmi vívódások dominálnak, nincs tele szellemes párbeszédekkel, mint a Büszkeség és balítélet, mégis szívesen fogom újraolvasni ezt a regényt is. 
Olvasási válság esetén kiváló gyógyír. 


A regényből film is készült, Tartózkodó érzelem címmel, ill. a regény korábban ezzel a címmel is megjelent.
Végre megnéztem a  2007-es filmváltozatot, melyben egy ismerős arccal sem találkoztam, azaz nem a sztárokra helyezték a hangsúlyt, és bátran kijelenthetem, hogy egy jól sikerült feldolgozást lát, aki megnézi. Ha pedig még nem olvasta a regényt, biztosan kedvet kap hozzá utána. 

Mostanság pedig a Lazi Kiadónál is megjelentette ugyanebben a fordításban. Egyértelmű, hogy akkor adják ki, amikor végre sikerült beszereznem a palatinusosat, aminek jobban tetszik a borítója is.


Jane Austen: Meggyőző érvek
Eredeti cím: Persuasion
Fordította: Róna Ilona
290 oldal
Palatinus Kiadó
2490 Ft
A bejegyzésben szereplő kép forrása


Az új borítót látva először kicsit elszörnyedtem, de amikor a boltban megkaptam, majd itthon jobban szemügyre vettem, rájöttem, jól sikerült ez az új kiadás. Legalábbis, ami a külcsínt illeti.

   
FIGYELEM! A BEJEGYZÉS CSELEKMÉNYLEÍRÁST TARTALMAZ!!!
  
 
Esther Greenwood egy 19 éves diáklány, aki tizenegy társával együtt egy hónapra New Yorkba utazhat, ugyanis egy divatlap pályázatán nyertek és minden költségüket fedezik. Egy átlagos - nem feltétlenül amerikai - lány majd' kiugrana a bőréből, de Esther-t egyáltalán nem hatja meg a dolog. Nem érdeklik a ruhák, a csillogás, az estélyek. Nem érti a többi lányt, sőt az orvostanhallgató barátját sem.

"Mi minden meg nem történhet ebben az országban, mondogatták. Itt egy lány, él tizenkilenc évig valami Isten háta mögötti városban, olyan szegény, hogy még egy folyóiratot se tud megvenni, és akkor egyszer csak felveszik ösztöndíjjal a legjobb iskolába, rendre-sorra nyeri a díjakat, s végül úgy tartja kezében egész New Yorkot, akár autója kormányát.
Csak hát én éppen hogy nem tartottam a kezemben semmit, még önmagamat sem."

Hazatérvén közönyösen éli az életét, elhanyagolja magát, majd pszichiáterhez kerül, aki elektrosokk-terápiát alkalmaz.  Úgy gondolom, ezek után érthető, hogy csak rosszabbra fordul az állapota és az öngyilkosságon töri a fejét. Egy rosszul megválasztott gyógymód csak rosszabbá teszi a beteg állapotát, legyen szó bármilyen betegségről. A sok elképzelést (az öngyilkosságra vonatkozóan) tett követi, majd szanatóriumi kezelés és a gyógyulás felé vezető rögös út.

Sylvia Plath életrajzát ismerve számos önéletrajzi elemet fedezhetünk fel a regényben, melynek elolvasása után jobban megérthetjük a depressziós embereket és leszámolhatunk azzal a tévhittel, hogy az elmegyógyintézetekben csak idióta emberek vannak. Van, aki azért kerül oda, mert nem bírja elviselni a külvilág nyomását, nem akar vagy nem tud megfelelni az elvárásoknak, ahogyan Esther is.
"Nagyon élvezem, ha kritikus helyzetekben figyelhetem meg az embereket. Ha közlekedési baleset vagy verekedés tanúja lehetek, de legyen szó akár csak egy spirituszos üvegben eltett embrióról, megállok, és addig nézem, amíg soha el nem felejtem többé.
Ily módon aztán sok mindent meg is tudtam, amit különben nem tudnék, és ha olyankor meglepődtem vagy rosszul lettem is, ezt sosem árultam el, hanem úgy tettem, mintha mi sem lenne természetesebb, mint hogy ez a dolgok rendje."

Negatívum a regénnyel kapcsolatban: számos nyomdahibát fedeztem fel, bizonyos helyeken kevés volt a nyomdafesték, itt-ott csak a sorok fele olvasható. De ami nagyon irritált: a fordító magyartalanul alkalmazza a helyhatározóragokat az iskola főnévvel kapcsolatban. Íme egy példa:

"Honnan tudhattam - az iskolán, Európában, valahol, akárhol -, nem ereszkedik-e rám fojtogató levegőjével ismét az üvegbura?"

Szerény értelmezésem szerint Esther az iskola tetejére megy fel, ahol újra ráereszkedhet az üvegbura. Sajnos nem ez az első dolog, ami az "iskolán", azaz épületen (a tetőn, a falán) történhet meg vele.

Megrázó könyv, amit nem egykönnyen felejt el az ember. Aki még nem tapasztalta meg saját bőrén a depressziót (és ne is tapasztalja!!!)  és esetleg azt gondolta eddig, hogy az az ismerős, barát, családtag stb. csak divatból emlegeti ezt a betegséget, hogy megkörnyékezte vagy átesett rajta, és mindezen csak nevet egy jót, ha elolvassa Sylvia Plath regényét, - remélem -, elszégyelli magát és legközelebb kétszer is meggondolja, hogy élcelődjön-e az ilyesmin. Inkább az jut majd eszébe, hogyan segíthetne vagy terelhetné a gyógyulás útjára az illetőt és összetenné a két kicsi  kezét, hogy neki nem kellett mindazt átélnie, amit Esthernek.


Sylvia Plath: Az üvegbura
Eredeti cím: The Bell Jar

Fordította: Tandori Dezső
288 oldal
Európa Kiadó, 2010
2800 Ft
Tagadhatatlan, hogy a Sors vezette a Goodnight családhoz, hogy megmutassa neki, ő valójában Michael, és ezzel tönkretegye az életét. És ő ráharapott. Akkor kellett volna lelépnie, amikor Tilda azt mondta a szekrényben: "Lopd el nekem!"; akkor már tudta, amikor a lány megkérte rá. Nem kellett volna kivennie a lakást; már akkor tudta, amikor meglátta a hirdetést a kirakatüvegen. Nem kellett volna...

Múlt héten, kedden olvastam egy részletet a könyvből, és már akkor el akartam olvasni az egész regényt. Aztán jött újra Csenga, aki megerősített az elhatározásomban.

Tilda Goodnight 34 éves, a családja egy galéria tulajdonosa, azonban az apja halála óta nem megy úgy az üzlet, mint korábban, így a lány tartja el a családot azzal, hogy megrendelésre falfestményeket fest különböző helyiségekben. Az édesanyja, Gwennie megszállott keresztrejtvényfejtő; a nővére, Eve hamarosan megkapja tanári diplomáját, mellesleg heti négy alkalommal Louise-ként énekel volt férje, Andrew bárjában. 17 éves lányuk, Nadine pedig önmagát keresi. Mellesleg kis lakásokat adnak ki, így velük él egy különc festőnő is.

Tony Goodnight (a megboldogult családfő) korán felismerte kisebbik lánya tehetségét, amit ki is használt. Az évszázadok során a dinasztiában nem volt ismeretlen a képhamisítás fogalma. A meglévő jelzálog mellett most is ez okoz galibát. Nadine ugyanis véletlenül elad egy képet, amit sürgősen vissza kell szerezni.



 Mialatt Gwen Mason Phippsszel és Clea Lewisszal (ők a vevők) vacsorázik, lánya az emeleten igyekszik visszalopni az eladott képet. Azonban a szobában más is van (pontosabban a szekrényben), aki egészen mást keres: Davy Dempsey Clea szeretője volt, azonban a nő sikeresen megszabadította három millió dollártól. Hamarosan Matilda is a szekrényben találja magát Davy mellett...

Mindenki akar valamit és ezért bármire hajlandó. Legyen szó egy újabb festményről, az ellopott pénzről, egy pénzes férjről, amiért betörni, csalni, hazudni, de még egy bérgyilkost felbérelni sem restek.

 
A regény elején szereplő sok névtől picit megijedtem, aztán gyorsan tisztázódott, ki kicsoda. A Goodnight család szereti a vodkát, az ananászos narancslevet és az ugyanilyen ízesítésű muffint, a férfiakat pedig két kategóriába sorolják: vannak a fánkok és vannak a muffinok. Hogy ez pontosan mit takar, nem árulom el, a regényből úgyis kiderül.

 Nagyon tetszett a történet, a párbeszédek annyira viccesek és az iróniától sem mentesek, hogy olvasás közben, amikor éppen buszoztam, igyekeztem palástolni a vigyoromat. Ha megoldható, mindenféleképpen otthon kell olvasni, mert a mosoly- és kacagásroham garantált, és ezt nem mindenhol tolerálják.

 Nem tudom, miért, de nekem a magyar kiadás borítója jobban tetszik, valahogy jobban visszaadja a könyv hangulatát, színesebb és viccesebb is. Bár, azt nem értem, miért van férfi és női piktogram a szekrényajtón. Arról mindig a mosdóajtók jutnak eszembe. A tartalmon azonban ezt mit sem változtat.

Végül a kedvenc idézetem:

 - Mindent megkaphatsz az emberektől, amit csak akarsz, ha megfelelően közelítesz hozzájuk. De végig kell gondolnod és alaposan meg kell nézned magadnak a másik embert. Többet kell a másikra gondolnod, mint saját magadra. Ismerned kell a másikat.



Jennifer Crusie: Szerelmes szélhámosok
Fordította: Kecskés Eszter
384 oldal
Kelly Kiadó, 2010
2980 Ft
Szeptember a szüret hava. Ez a szeptember számomra a könyvszüret hónapja lesz. Az előzőleg már beharangozott Francia história címadó kötete várhatóan a jövő héten kerül a boltokba. Éppen ideje, mert folyamatosan tolódott a megjelenése. De kárpótlásul a második és a harmadik kötet is napvilágot lát a hónap második felében, legalábbis az ígéretek szerint.

A botrányosnak titulált történelmi sorozat harmadik részével, a Veritasszal is gazdagíthatjuk könyvtárunkat. (Az enyém biztosan gyarapodni fog, mert már júliusban előjegyeztettem :)).



Szintén a jövő héten - ha minden igaz - kerülhet a polcokra Sylvia Plath nem éppen vidám regénye, Az üvegbura. Már a borítója is sejteti, hogy nem egy könnyed, nyári olvasmányra számíthatunk, nem beszélve a fülszövegéről.

A reneszánsz iránti rajongásom újabb tárgya, az Európa Kiadó Tudományos Diákkönyvtárának legújabb darabja. (Megjegyzem: a kiadó honlapja szerint 2010. májusában jelenik meg előreláthatólag. De sebaj: jobb később, mint soha ;)).

Csatlakozva több Molytársamhoz, azon szerencsések egyikének mondhatom magam, akik az Athenaeum Kiadó Facebookos oldalán megnyerték Audrey Niffenegger legújabb, szeptember 20. körül megjelenő regényét. Ezúton is köszönet érte még egyszer! :) (Részlet a könyvből - nekem tetszeni fog ;))

Képek: Google
Újabb bejegyzések Régebbi bejegyzések Főoldal

Keresés

Fordító/Translator

Mottó

"Sose felejtse el, aki minősít, egyben önmaga képét is felvázolja, saját igénye, ízlése, érdeklődése, érzékenysége irányát (...)." (Szabó Magda)

.

Mark Wolynn - Örökölt családminták

Ahogy mindjárt véget ér ennek az évnek a fele, ismét feltűntek a Hogyan valósítsd meg az áloméleted még 2025-ben  vagy a Hogyan indítsd újr...

Népszerűek a héten

  • Mark Wolynn - Örökölt családminták
    Ahogy mindjárt véget ér ennek az évnek a fele, ismét feltűntek a Hogyan valósítsd meg az áloméleted még 2025-ben  vagy a Hogyan indítsd újr...
  • Vers hétfőn ~ Tihanyi Tóth Kinga - Homokba írj
    Homokba írj, ha megbántottak, a hóba írd, ha nincs már semmid, az esőnek súgd, ha hited csorbult, a szélbe kiáltsd, ha nincsen senkid. Ne kő...
  • Émile Ajar - Salamon király szorong
    Émile Ajar ezúttal 1978 -ba, Párizs ba kalauzol bennünket, ráadásul három szuperérzékeny főszereplő társaságában.  Narrátorunk, a huszonöt é...
  • Alice Hoffman - Átkozott boszorkák
    Alice Hoffman regényét nyolc éve olvastam először, írtam is róla , és többen is csatlakoztak a könyv/film rajongótáborához a hozzászólásokb...
  • Vers hétfőn ~ Paul Valéry - Alvó nő
    Fordította: Rónay György Szivében mily tüzes titkot hevít a drága, virágot lehelő lélek a maszk alatt? Milyen haszontalan táplálékból fakad ...
  • Vers hétfőn ~ William Glendown - Boszorkányszombat
    A hegyeken túlra, messzire vágyom, Széllel-szőtt kavargó hópelyhek közé, Hol boszorkányszombatok vad tüze lobban, Ha éj ereszkedik a fenyves...
  • Vers hétfőn ~ Ady Endre - Most már megállhatok
    Ady Endre: Most már megállhatok Csak másért a másét Sohasem akartam, Csupán a viharért Nem jártam viharban. Becsületes szivem Becsületes jus...
  • Vers hétfőn ~ Tóth Krisztina - Lusták dala
    Gyere, lusta, feküdj mellém, kezdjünk együtt lustálkodni, és csak lógjunk itt egész nap, mint kötélen fél pár zokni! Gyere, bújj be mellém, ...
  • A kis szürke agysejtek nyomában - Ismerd meg az INFJ Enneagram 4 típust! - Hercule Poirot
    Téged is mindig érdekelt, mit is takarhatnak a híres kis szürke agysejtek, amiket a nagy Hercule Poirot előszeretettel emleget és használ, h...
  • Melinda Gates - A nő helye
    Melinda Gates 2019-ben megjelent könyvéről tavaly decemberig nem is hallottam, mígnem egy antikváriumban fel nem fedeztem. Belelapoztam, és...

Bejegyzések

  • ►  2025 (54)
    • ►  június (9)
    • ►  május (10)
    • ►  április (9)
    • ►  március (9)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2024 (112)
    • ►  december (13)
    • ►  november (8)
    • ►  október (10)
    • ►  szeptember (10)
    • ►  augusztus (10)
    • ►  július (9)
    • ►  június (8)
    • ►  május (8)
    • ►  április (11)
    • ►  március (8)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2023 (126)
    • ►  december (11)
    • ►  november (9)
    • ►  október (10)
    • ►  szeptember (8)
    • ►  augusztus (11)
    • ►  július (10)
    • ►  június (12)
    • ►  május (12)
    • ►  április (10)
    • ►  március (10)
    • ►  február (12)
    • ►  január (11)
  • ►  2022 (50)
    • ►  december (13)
    • ►  november (10)
    • ►  október (9)
    • ►  szeptember (9)
    • ►  augusztus (2)
    • ►  július (1)
    • ►  február (2)
    • ►  január (4)
  • ►  2020 (1)
    • ►  március (1)
  • ►  2018 (66)
    • ►  június (8)
    • ►  május (11)
    • ►  április (12)
    • ►  március (12)
    • ►  február (10)
    • ►  január (13)
  • ►  2017 (92)
    • ►  december (11)
    • ►  november (13)
    • ►  október (13)
    • ►  szeptember (15)
    • ►  augusztus (14)
    • ►  július (12)
    • ►  június (10)
    • ►  május (2)
    • ►  január (2)
  • ►  2016 (10)
    • ►  december (3)
    • ►  november (1)
    • ►  október (2)
    • ►  március (3)
    • ►  február (1)
  • ►  2015 (92)
    • ►  október (1)
    • ►  szeptember (1)
    • ►  július (4)
    • ►  június (15)
    • ►  május (12)
    • ►  április (13)
    • ►  március (16)
    • ►  február (16)
    • ►  január (14)
  • ►  2014 (139)
    • ►  december (15)
    • ►  november (12)
    • ►  október (8)
    • ►  szeptember (13)
    • ►  augusztus (9)
    • ►  július (14)
    • ►  június (14)
    • ►  május (13)
    • ►  április (11)
    • ►  március (13)
    • ►  február (9)
    • ►  január (8)
  • ►  2013 (103)
    • ►  december (13)
    • ►  november (10)
    • ►  október (8)
    • ►  szeptember (12)
    • ►  augusztus (1)
    • ►  június (6)
    • ►  május (9)
    • ►  április (10)
    • ►  március (13)
    • ►  február (8)
    • ►  január (13)
  • ►  2012 (130)
    • ►  december (14)
    • ►  november (16)
    • ►  október (13)
    • ►  szeptember (13)
    • ►  augusztus (8)
    • ►  július (8)
    • ►  június (11)
    • ►  május (12)
    • ►  április (9)
    • ►  március (10)
    • ►  február (8)
    • ►  január (8)
  • ►  2011 (97)
    • ►  december (10)
    • ►  november (9)
    • ►  október (7)
    • ►  szeptember (6)
    • ►  augusztus (11)
    • ►  július (11)
    • ►  június (8)
    • ►  május (9)
    • ►  április (7)
    • ►  március (7)
    • ►  február (3)
    • ►  január (9)
  • ▼  2010 (31)
    • ▼  december (7)
      • Három plusz egy nővér
      • 2011: Az Anna Karenina Éve
      • Szellemes Karácsony
      • "Ki vagy te, Abigél?"
      • Várólista Light 2011
      • Nő a baj
      • "Miféle nő az, aki Darwint olvas, de letérdel a Sz...
    • ►  november (4)
      • "Karácsony készül, emberek!"
      • „Csinálj, amit akarsz!”
      • Újabb csemegék (2010. november)
      • " - Van-e ember, aki látja, és nem szereti meg, ha...
    • ►  október (2)
      • "... hiszen csak Anne-ről van szó."
      • "Annak, aki ott él az üvegbura alatt, bezárva, üre...
    • ►  szeptember (2)
      • Minden a szekrényben kezdődött...
      • Szeptemberi könyvszüret (2010)
    • ►  augusztus (5)
    • ►  július (2)
    • ►  június (3)
    • ►  május (1)
    • ►  április (3)
    • ►  március (2)

Szerzők

A. A. Milne (1) Ada Negri (2) Adolf Meschendörfer (1) Ady Endre (30) Afonso Cruz (1) Agatha Christie (21) Alberto Moravia (1) Alejandro Romualdo (1) Alekszandr Blok (2) Alekszandr Szergejevics Puskin (3) Alekszandr Szolzsenyicin (1) Alessandra Fregolent (1) Alessandro Baricco (1) Alessandro D'Avenia (1) Alessandro Manzoni (1) Alexandre Dumas id. (5) Alfred Tennyson (1) Alice Hoffman (2) Almudena Grandes (2) Almási Kitti (5) Amanda Palmer (1) Amelia Blas Nieves (1) Andreas Ebert (1) Andrew O'Hagan (1) Andrássy Réka (1) Anette von Droste-Hülshoff (1) Angelo Tartuferi (1) Anna Gavalda (6) Anne Brontë (2) Anton Pavlovics Csehov (3) Antonietta Abbruscato (1) Arany János (7) Aranyosi Ervin (1) Arthur Rimbaud (1) B. Radó Lili (1) Babits Mihály (14) Bagdy Emőke (5) Balassi Bálint (1) Barbara Corrado Pope (1) Bea Johnson (1) Bedő Gábor (1) Benedek Elek (1) Betti Alver (1) Boda Magdolna (1) Boldizsár Ildikó (2) Boris Dänzer-Kantof (1) Borisz Paszternak (5) Bret Easton Ellis (1) Bródy Sándor (2) Buda László (1) Budapest (2) Bálint Ágnes (3) Bódás János (2) Bókay János (1) Böjte Csaba (2) Böszörményi Gyula (1) C. W. Gortner (2) Carlo Goldoni (2) Carlos Ruiz Zafón (1) Carol McCleary (2) Carol S. Dweck (1) Carolina Pérez López (1) Cecília Meireles (1) Cesare Pavese (2) Charles Baudelaire (1) Charles Bukowski (1) Charles Dickens (4) Charles FitzRoy (1) Charles Frazier (1) Charlotte Brontë (1) Chuck Palahniuk (1) Claire Tomalin (1) Clarissa Pinkola Estés (1) Claudia Hammond (1) Csiky Gergely (1) Csokonai Vitéz Mihály (1) Csukás István (3) Csáth Géza (1) Csíkszentmihályi Mihály (2) Csóka Judit (2) Czesław Miłosz (1) Czóbel Minka (4) D. H. Lawrence (1) Damjan Damjanov (1) Danielle Steel (1) Danyi Magdolna (1) David Foenkinos (1) Delmira Agustini (1) Denis Diderot (1) Dimitri Casali (1) Dr. Gyarmati Andrea (1) Dsida Jenő (9) Dutka Ákos (1) Edgar Allan Poe (1) Edith Eva Eger (1) Edmund Spenser (1) Eduardo Sacheri (1) Elaine N. Aron (2) Elena Ferrante (2) Elena Ginanneschi (1) Elif Shafak (2) Elisabeth Szél (2) Elizabeth Barrett-Browning (2) Elizabeth Gilbert (3) Emauela Marri (1) Emily Brontë (2) Emily Dickinson (6) Erich Kästner (2) Erlend Loe (1) Ernest Hemingway (4) Ernestina Champourcín (1) Eszéki Erzsébet (1) Eugenio Montale (1) F. G. Haghenbeck (1) F. Scott Fitzgerald (2) F. Várkonyi Zsuzsa (2) Fabio Geda (1) Faludy György (1) Federico García Lorca (9) Fehér Béla (1) Fekete István (8) Fernando Pessoa (4) Fiorella Nicosia (1) Frances Mayes (7) Francesca Marciano (1) François Trassard (1) Friedrich Dürrenmatt (3) Friedrich Schiller (1) Füst Milán (1) G. B. Shaw (2) Gabriel García Márquez (2) Gabriela Mistral (3) Georg Trakl (2) George Byron (1) George Orwell (2) George Sand (2) Georges Feydeau (1) Gerald Durrell (13) Giacomo Leopardi (3) Gilles Néret (1) Giosuè Carducci (5) Giovanni Pascoli (1) Giuseppe Tomasi di Lampedusa (1) Giuseppe Ungaretti (1) Graham Spence (1) Grégorie Delacourt (1) Guillaume van der Graft (1) Gulyás Pál (1) Gyalwa Dokhampa (1) Gyulai Pál (2) Gyurkovics Tibor (1) Gyöngyösi Adrienn (1) Győrei Zsolt (1) Gábor Andor (1) Gárdonyi Géza (5) Géró Györgyi (1) H. M. R. (1) Hajnal Anna (1) Halina Poświatowska (1) Halász Péter (1) Hamvas Béla (2) Heinrich Mann (1) Helen Fielding (2) Heltai Jenő (11) Henrik Ibsen (1) Henrik Nordbrandt (1) Henry Gidel (1) Hermann Hesse (6) Hilda Conkling (1) Honoré de Balzac (3) Hozleiter Fanny (1) Ian McEwan (2) Illyés Gyula (1) Isabel Allende (1) Italo Calvino (1) J. L. Runeberg (1) Jack London (1) Jackie Bouchard (1) Jakupcsek Gabriella (1) James Herriot (1) Jane Austen (16) Janikovszky Éva (1) Javier Marías (7) Jean Shinoda Bolen (1) Jean de La Motte (1) Jean-Gabriel Causse (1) Jean-Paul Didierlaurent (1) Jeanette Winterson (2) Jeannie Labno (1) Jennifer Crusie (1) Jennifer Lopez (1) Jesús Moncada (1) Joanne Harris (8) Johann Wolfgang von Goethe (1) Johannes R. Becher (1) John Banville (1) John Irving (1) John Keats (3) John Vermeulen (1) Jorge Amado (1) Jorge Luis Borges (1) Josefina Pla (1) José Gomes Ferreira (1) José Saramago (6) Juan Ramón Jiménez (2) Judith Sills (1) Juhász Gyula (16) Jékely Zoltán (12) Jókai Mór (2) József Attila (18) Jörg Kastner (1) Kaffka Margit (6) Karafiáth Orsolya (2) Karel Schulz (1) Karen Essex (1) Karinthy Frigyes (4) Kassák Lajos (1) Kasza-Marton Lajos (1) Katarina Mazetti (1) Kate Chopin (1) Kathryn Stockett (1) Katie Fforde (1) Kazuo Ishiguro (1) Keresztes Ágnes (2) Kertész Erzsébet (4) Kertész Judit (2) Kiss Angéla (1) Kiss Judit Ágnes (2) Komjáthy Jenő (1) Kondor Lajos (1) Kosztolányi Dezső (31) Kozma-Vízkeleti Dániel (1) Krúdy Gyula (5) Kádár Annamária (4) Kálnay Adél (2) Kányádi Sándor (1) Károlyi Csaba (1) Kölcsey Ferenc (1) Kövecses Anna (1) Laurel Corona (1) Lawrence Anthony (1) Lea Singer (1) Leonardo Da Vinci (4) Lev Tolsztoj (1) Liane Schneider (1) Lily Prior (1) Lisa Genova (1) Lope de Vega (2) Lord Chesterfield (1) Louis Aragon (1) Louisa May Alcott (3) Louise Labé (1) Lucius Annaeus Seneca (1) Lucy Maud Montgomery (11) Luigi Guarini (1) Luigi Pirandello (4) Luis De Góngora (1) Luis Leante (1) Lux Judit (1) Marcello D' Orta (2) Marcos Ana (1) Margarita Görrissen (1) Marie Under (1) Mario Puzo (1) Mario Vargas Llosa (9) Mariolina Venezia (1) Mark Crick (1) Mark Wolynn (1) Martin Pistorius (1) Mary Shepard (1) María Dueñas (1) Mathilde Campilho (1) Matthew Quick (1) Maurice Lever (1) Max Lucado (1) Melinda French Gates (1) Michael Kumpfmüller (1) Michael Ondaatje (1) Mihai Eminescu (1) Mihail Bulgakov (1) Mikszáth Kálmán (7) Milan Kundera (1) Milena Busquets (1) Modla Zsuzsanna (1) Mohás Lívia (1) Molière (1) Molnár Ferenc (13) Moretti Gemma (1) Muriel Barbery (1) Márai Sándor (10) Mészáros István (1) Móra Ferenc (2) Móricz Zsigmond (8) Mörk Leonóra (1) Nagy Lajos (1) Nagy László (2) Nagy Szilvia (1) Nemes Nagy Ágnes (8) Niccolò Ammaniti (2) Nicholas Oldland (1) Nick Bruel (1) Nick Hornby (1) Nicole Krauss (1) Nicolás Guillén (2) Nikolaus Lenau (1) Nora Ikstena (1) Nyikolaj Vasziljevics Gogol (1) Nyáry Krisztián (2) Nádori Lídia (1) Octavio Paz (1) Odysseas Elytis (1) Orbán Ottó (1) Orosz Katalin (2) Orvos-Tóth Noémi (1) P. L. Travers (1) Pablo Neruda (2) Paksy Gáspár (1) Paolo Santarcangeli (1) Parti Nagy Lajos (1) Passuth László (1) Paul Valéry (1) Paul Verlaine (3) Paul Éluard (1) Paula McLain (1) Pedro Calderón de la Barca (1) Percy Bysshe Shelley (3) Peter Mayle (2) Petőfi Sándor (5) Philippa Gregory (2) Pierre La Mure (1) Polcz Alaine (1) Popper Péter (1) Publius Ovidius Naso (2) Pál Ferenc (1) Quintus Horatius Flaccus (1) Radnóti Miklós (14) Raeleen d'Agostino Mautner (1) Rainer Maria Rilke (4) Rakovszky Zsuzsa (1) Reményik Sándor (4) Reviczky Gyula (8) Richard Dehmel (1) Richard Maltby Jr. (2) Richard Rohr (1) Robert Browning (2) Robert Burns (1) Robert Capa (1) Robert Frost (1) Robert Fulghum (2) Robert Merle (4) Robin Maxwell (1) Romain Gary (2) Romain Puértolas (1) Rose Tremain (1) Ross King (4) Rudyard Kipling (1) Rupert Livesey (1) Salman Rushdie (1) Salvatore Quasimodo (2) Samuel Beckett (1) Schlachtovszky Csaba (1) Schmidt Lívia (1) Selma Lagerlöf (1) Sergio Martinez (1) Sibilla Aleramo (1) Silvia Avallone (1) Silvia Borghesi (1) Simon Józsefné (1) Sofi Oksanen (1) Sofia de Mello Breyner Andresen (1) Somlyó György (9) Somlyó Zoltán (1) Sophia Loren (1) Srečko Kosovel (1) Stan Phillips (1) Stefan Augustin Doinas (1) Stefano Benni (2) Stéphane Mallarmé (1) Sully Prudhomme (1) Sulyok Vince (1) Susan David (1) Sylvia Plath (4) Sylvie Matton (1) Szabadi Lívia (1) Szabó Lőrinc (15) Szabó Magda (21) Szabó T. Anna (6) Szalai Vivien (1) Szendi Gábor (4) Szendrey Júlia (2) Szerb Antal (5) Szergej Jeszenyin (6) Szilágyi Rita (5) Szondy Máté (1) Szádeczky-Kardos György (1) Száraz Miklós György (1) Szécsi Margit (1) Szécsi Noémi (1) Szép Ernő (6) Szűcs Judit (1) Sárbogárdi Jolán (1) Sárközi Mátyás (1) Sütő András (2) T. S. Eliot (1) Tarbay Ede (1) Tari Annamária (2) Telegdi Ágnes (1) Tennessee Williams (4) Tersánszky Józsi Jenő (2) Thomas Gray (1) Tihanyi Tóth Kinga (8) Tolnai Lajos (1) Tomas Tranströmer (1) Tracy Chevalier (2) Truman Capote (1) Tótfalusi István (2) Tóth Enikő Enci (1) Tóth Eszter (1) Tóth Krisztina (3) Tóth Árpád (20) Török Sophie (2) Túrmezei Erzsébet (1) Umberto Eco (1) Umberto Saba (2) Vanora Bennett (1) Varga P. Melinda (1) Varga-Körtvélyes Zsuzsanna (3) Varró Dániel (1) Vas István (3) Vicente Cervara Salinas (1) Victor Eftimiu (1) Victor Hugo (2) Virginia Woolf (10) Viviane Villamont (1) Vladimir Nabokov (7) Váci Mihály (1) Vágó István (1) Vámos Miklós (1) Váradi Krisztina (1) Várnai Zseni (3) Vörös Tibor (1) Vörösmarty Mihály (1) Walt Whitman (1) Walter Tevis (1) Walter Trier (1) Wass Albert (3) Werner Lansburgh (1) Weöres Sándor (3) William Black (1) William Blake (6) William Butler Yeats (1) William Glendown (1) William Shakespeare (3) William Somerset Maugham (3) William Wordsworth (2) Woo-kyoung Ahn (1) Yael Adler (1) a dalai láma (1) ifj. Alexandre Dumas (1) Ágai Ágnes (1) Áprily Lajos (2) Émile Ajar (1) Émile Zola (2) Étienne de la Boétie (1)

Kiadók

Agave Kiadó (1) Akadémiai Kiadó (3) Akkord Kiadó (4) Alfaguara (1) Alinea Kiadó (1) Art Nouveau Kiadó (1) Athenaeum Kiadó (4) Bethlen Gábor Könyvkiadó (1) Bioenergetic Kiadó (1) Bookline Könyvek (1) Cartaphilus Kiadó (7) Centrál Médiacsoport (1) Ciceró Könyvstúdió (1) Corvina Kiadó (10) Duna International (5) Ediciones SM (1) Editorg Kiadó (3) Európa Kiadó (144) Gabo Kiadó (2) General Press (3) Geopen Kiadó (10) Grafo Kiadó (3) Grimm Kiadó (1) HVG Könyvek (3) Helikon Kiadó (9) Holnap Kiadó (4) Háttér Kiadó (1) Interpopulart Könyvkiadó (10) Jaffa Kiadó (7) Jelenkor Kiadó (1) K.u.K. Kiadó (7) Klett Kiadó (5) Kossuth Kiadó (18) Kulcslyuk Kiadó (11) L'Harmattan Kiadó (1) Lazi Kiadó (15) Lexika Kiadó (1) Libri Kiadó (11) M-érték Kiadó (4) Magvető Kiadó (25) Magyar Helikon (3) Manó Könyvek (2) Maxim Kiadó (2) Mojzer Kiadó (3) Míves Céh (1) Móra Kiadó (20) Naphegy Kiadó (1) Nemzeti Színház - Palatinus (1) Noran Kiadó (8) Nyitott Könyvműhely (1) Osiris Kiadó (2) Palatinus Kiadó (16) Pannon Könyvkiadó (1) Papirusz Books (1) Park Kiadó (20) Partvonal Kiadó (3) Saxum Kiadó (1) Scolar Kiadó (9) Sensum Donum Kiadó (1) Strucc Kft. (1) Studium-Effektive Kiadó (1) Szukits Kiadó (2) Szépirodalmi Könyvkiadó (4) Tarandus Kiadó (1) Tericum Kiadó (15) Tessloff Babilon (1) Timóteus Társaság (1) Typotex Kiadó (1) Ulpius-ház (21) Unikornis Kiadó (2) Ursus Libris Kiadó (1) Vince Kiadó (3) XXI. Század Kiadó (1) Zeneművészeti Kiadó (1) i.P.C. Könyvek (1) Édesvíz Kiadó (2)

Sorozatok

A Rougon-Macquartok (2) A krimi királynője (9) A magyar dráma gyöngyszemei (1) A magyar próza klasszikusai (1) A világ múzeumai (3) Anne (10) Arany klasszikusok (1) Arany pöttyös könyvek (2) Barcelona-trilógia (1) Barátnőm Bori (1) Csokoládé-trilógia (3) Francia história (2) Katalán Könyvtár (1) Kisasszonyok (3) Korfu-trilógia (4) Lyra Mundi (2) Lélekbúvár Könyvek (3) Magvető Remekírók (4) Magyar királynék és nagyasszonyok (5) Magánélet sorozat (2) Micimackó (1) Modern Könyvtár (3) Móricz Zsigmond prózai művei (1) Nagy művészek élete (2) Nemzeti Színház Színműtár (1) Nobel-díjasok könyvtára (1) Nyaralás-trilógia (1) Nyitott Akadémia (4) Nápolyi regények (2) Osiris Klasszikusok (1) PONS (6) Paletta (1) Pom Pom meséi (1) Radnay-trilógia (3) Romantikus Klasszikusok (1) Szerelmes Világirodalom (1) Talentum Diákkönyvtár (2) Történelmi útikönyvek (1) Ungvári Tamás színműfordításai (2) Vörös Pöttyös Könyvek (1)

Személyiségtípusok

INFJ (6) INTJ (1) enneagramm (12)

Műfajok, egyebek

A Költészet Világnapja (7) Gabriel García Márquez (2) II. világháború (15) Karácsony (22) LMBTQ (5) Négy évszak - öt könyv a saját könyvespolcomról (5) Színházi világnap (5) Vers hétfőn (368) a Költészet Napja (10) abszurd (1) advent (20) antológia (2) babona (4) ballada (1) barokk (5) bestseller (1) buddhizmus (1) carmen (1) családregény (12) családállítás (1) cserokik (1) disztópia (3) divat (2) dokumentumregény (1) dolgozat (1) dráma (41) dvd (1) egészség (1) elbeszélés (4) elbeszélések (5) emigráció (8) epigenetika (1) erotika (4) esszé (5) evolúciós pszichológia (2) farsang (1) felvilágosodás (1) feminizmus (8) festészet (29) film (3) filmadaptáció (154) filmadaptációk (1) füveskönyv (3) gasztronómia (7) gasztroregény (4) groteszk (1) gyerekszemmel (2) gyerekszáj (2) gyermekirodalom (12) gyász (1) gótikus regény (1) hangoskönyv (8) hiedelmek (1) holokauszt (1) hulladékgazdálkodás (1) humor (41) hétköznapi mágia (2) ifjúsági regény (19) illusztrált (16) impresszionizmus (3) interjú (4) irodalmi karikatúrák (1) irodalomtudomány (1) ismeretterjesztő (22) jelenet (1) kalandregény (2) kisregény (5) krimi (25) kvíz (1) képzőművészet (2) kétnyelvű (3) költészet (3) környezetvédelem (1) levelezés (1) levélregény (1) memoár (13) mese (12) meseregény (4) meseterápia (5) mesék (5) mitológia (5) mágia (1) mágikus realizmus (5) művelődéstörténet (1) művészet (23) napló (4) naplóregény (1) naturalizmus (1) novella (28) nyelvkönyv (4) nyelvtanulás (12) nyelvvizsga (1) népszokás (1) opera (5) operamese (2) posztimpresszionizmus (2) posztmodern (4) pszichiátria (1) pszichológia (32) publicisztika (1) pályázat (1) rajzfilm-adaptáció (1) realizmus (3) reklám (4) reneszánsz (15) romantikus (20) sakk (2) sorozatadaptáció (16) spiritualizmus (6) szakmai szókincs (1) szatíra (1) szegregáció (1) szimbolizmus (1) szonett (30) szuperérzékenység (19) színház (7) színháztörténet (3) színmű (2) szórakoztató irodalom (29) szótár (3) szúfizmus (1) thriller (1) tánc (1) társadalomkritika (5) társadalomtudomány (1) töltelékbejegyzés (49) történelmi (13) vers (426) válogatás (1) vígjáték (12) életrajz (3) életrajzi (3) életrajzi regény (22) érdekesség (1) érzelmi rugalmasság (1) évforduló (33) önfejlesztés (23) öngyógyítás (3) önismeret (39) önéletrajzi (19) útirajzok (1) útiszótár (2)

Nemzetiség szerint

amerikai (78) angol (99) ausztrál (1) belga (1) bhutáni (1) bolgár (1) brazil (2) brit (1) chilei (6) cseh (2) dán (1) dél-afrikai (3) dél-amerikai (4) dél-koreai (1) finn (1) francia (49) görög (2) indiai (1) kanadai (15) katalán (1) kolumbiai (1) kubai (2) latin (5) lengyel (2) lett (1) magyar (435) mexikói (2) norvég (2) német (19) olasz (59) orosz (29) osztrák (7) perui (9) portugál (13) román (4) skót (2) spanyol (35) svájci (5) svéd (4) szlovén (1) tibeti (1) török (1) uruguayi (1) észt (2) ír (4)

Ország, város

Anglia (6) Azerbajdzsán (1) Belgium (1) Brazília (1) Brüsszel (1) Cortona (2) Csehország (1) Erdély (6) Firenze (8) Granada (1) Görögország (6) Indonézia (2) Itália (25) Kecskemét (1) Kongó (1) Korfu (5) Lisszabon (1) London (10) Madrid (8) Marokkó (2) Milánó (2) Márrakes (1) New Orleans (1) New York (4) Nápoly (5) Németalföld (5) Palesztina (1) Portugália (2) Párizs (26) Róma (8) Salzburg (1) San Francisco (1) Siena (1) Spanyolország (2) Svédország (5) Szahara (1) Szentpétervár (1) Toledo (1) Toscana (7) Törökország (1) Velence (10) Írország (1)

Híres ember

Ady Endre (30) Beatrix Potter (2) Boleyn Anna (1) Caravaggio (1) Cesare Borgia (1) Claude Monet (2) Coco Chanel (3) El Greco (2) Elizabeth Barrett-Browning (2) Eugène Delacroix (1) Fedák Sári (1) Fernando Pessoa (4) Flora Tristán (1) Franz Kafka (1) Frida Kahlo (1) Gabriel Harvey (1) Giacomo Puccini (2) Giotto (1) Henri de Toulouse-Lautrec (1) Isadora Duncan (2) Jósika Júlia (1) Jósika Miklós (1) Leonardo Da Vinci (4) Marie Antoinette (2) Marilyn Monroe (1) Marlene Dietrich (1) Mary Anning (1) Michelangelo (2) Molière (1) Molnár Ferenc (13) Niccolò Machiavelli (1) Paul Gauguin (2) Rembrandt (2) Roger Casement (1) Sophia Loren (1) Steve Jobs (1) Szendrey Júlia (2) VIII. Henrik (2) XVI. Lajos (2)

Rólam

"És ez az ajándék, amit én nyújthatok, sohasem fogy el. A testi szépség mulandó. Időleges tulajdonság. De az értelem szépsége, a szellem gazdagsága, a szív gyöngédsége – ami nekem van – az nem fogy el, csak gyarapszik! Az évek számával nő! (...) Ha meggondolom, én nagyon, nagyon gazdag vagyok!" (Tennessee Williams: A vágy villamosa)
Üzemeltető: Blogger.

Hozzászólások

Creative Commons Licenc
Ez a Mű a Creative Commons Nevezd meg! - Ne add el! 4.0 Nemzetközi Licenc feltételeinek megfelelően felhasználható.

Feliratkozás

Bejegyzések
Atom
Bejegyzések
Megjegyzések
Atom
Megjegyzések
Follow

Üzenetet küldök

Név

E-mail *

Üzenet *

Designed by OddThemes | Distributed By Gooyaabi